Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lid 1 bedoelde vrijstelling gelijkwaardig » (Néerlandais → Français) :

De in het vorige lid bedoelde vrijstelling wordt door de NADO-DG automatisch verleend, behalve als de antidopingwetgeving van de Duitstalige Gemeenschap wezenlijk werd gewijzigd.

La dispense visée à l'alinéa qui précède est automatiquement accordée, par l'ONAD-CG, sauf si des modifications majeures sont intervenues au niveau de la législation antidopage en vigueur en Communauté germanophone.


1· in het tweede lid worden de woorden « De in het eerste lid bedoelde vrijstelling van storting, van de bedrijfsvoorheffing » vervangen door de woorden « Eenzelfde vrijstelling van storting van de bedrijfsvoorheffing ten belope van 65 pct. van die bedrijfsvoorheffing »;

1· à l’alinéa 2, les mots « La dispense de versement du précompte professionnel visée à l’alinéa 1 » sont remplacés par les mots « Une même dispense de versement du précompte professionnel à concurrence de 65 p.c. de ce précompte professionnel »;


Dit is in het bijzonder het geval wanneer — vóór het einde van de periode of na het verstrijken van de periode tijdens dewelke de in dit lid bedoelde vrijstelling van Congolese belasting wordt verleend aan een vennootschap die inwoner is van de Democratische Republiek Congo — een onderneming die in de zin van artikel 9 verbonden is, naar het geval, met voornoemde inwoner van de Democratische Republiek Congo of met die inwoner van België, de werkzaamheden van de eerstbedoelde vennootschap overneemt ten einde in de Democratische Republiek Congo een nieuwe periode van vrijstelling ...[+++]

Ceci est notamment le cas lorsque, avant la fin de la période ou après l'expiration de la période au cours de laquelle l'exonération visée à cet alinéa de l'impôt congolais est accordée à une société qui est un résident de la République Démocratique du Congo, une entreprise associée, au sens de l'article 9, audit résident de la République Démocratique du Congo ou de la Belgique, selon le cas, reprend les activités de la première société pour bénéficier en République Démocratique du Congo d'une nouvelle période d'exonération des bénéfices tirés de ces activités.


Dit is in het bijzonder het geval wanneer — vóór het einde van de periode of na het verstrijken van de periode tijdens dewelke de in dit lid bedoelde vrijstelling van Congolese belasting wordt verleend aan een vennootschap die inwoner is van de Democratische Republiek Congo — een onderneming die in de zin van artikel 9 verbonden is, naar het geval, met voornoemde inwoner van de Democratische Republiek Congo of met die inwoner van België, de werkzaamheden van de eerstbedoelde vennootschap overneemt ten einde in de Democratische Republiek Congo een nieuwe periode van vrijstelling ...[+++]

Ceci est notamment le cas lorsque, avant la fin de la période ou après l'expiration de la période au cours de laquelle l'exonération visée à cet alinéa de l'impôt congolais est accordée à une société qui est un résident de la République Démocratique du Congo, une entreprise associée, au sens de l'article 9, audit résident de la République Démocratique du Congo ou de la Belgique, selon le cas, reprend les activités de la première société pour bénéficier en République Démocratique du Congo d'une nouvelle période d'exonération des bénéfices tirés de ces activités.


De laatste door het geachte lid bedoelde vrijstelling heeft betrekking op de instellingen voor financiering van pensioenen die bedoeld worden in de wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorzieningen.

La dernière de ces trois exonérations a trait aux institutions de financement de pensions visées dans la loi du 27 octobre 2006 relative au contrôle des institutions de retraite professionnelle.


« De Koning bepaalt de wijze waarop de in het eerste lid bedoelde vrijstelling moet worden toegepast en de verplichtingen die de belastingplichtigen moeten naleven om recht te hebben op het voordeel ervan».

« Le Roi fixe les modalités selon lesquelles la dispense visée à l'alinéa 1 doit être appliquée et les obligations que les contribuables doivent respecter pour avoir le droit d'en bénéficier».


De in het eerste lid bedoelde begrenzing van 5 % wordt tot 10 % opgetrokken wanneer de tegenpartij van de privak een in de Europese Economische Ruimte gevestigde kredietinstelling is, of, in het geval van een in een derde land gevestigde kredietinstelling, die aan gelijkwaardige prudentiële regels is onderworpen.

La limite de 5 % visée à l'alinéa 1 est portée à 10 % dans la mesure où la contrepartie de la pricaf est un établissement de crédit établi dans l'Espace économique européen ou, dans le cas d'un établissement de crédit établi dans un pays tiers, soumis à des règles prudentielles équivalentes.


De Koning kan: 1° de breuk vereist voor de toepassing van het derde lid verlagen zonder dat deze lager kan zijn dan 43/45 of een gelijkwaardige breuk; 2° het in het derde lid bedoelde percentage verhogen zonder dat dit percentage 10 % kan overschrijden".

Le Roi peut: 1° réduire la fraction exigée pour l'application de l'alinéa 3 sans que celle-ci puisse être inférieure à 43/45 ou à une fraction équivalente; 2° augmenter le pourcentage visé à l'alinéa 3 sans que ce pourcentage puisse excéder 10 %".


De Koning kan: 1° de breuk vereist voor de toepassing van het eerste lid verlagen zonder dat deze lager kan zijn dan 43/45 of een gelijkwaardige breuk; 2° het in het eerste lid bedoelde percentage verhogen zonder dat dit percentage 10 % kan overschrijden".

Le Roi peut: 1° réduire la fraction exigée pour l'application de l'alinéa 1 sans que celle-ci puisse être inférieure à 43/45 ou à une fraction équivalente; 2° augmenter le pourcentage visé à l'alinéa 1 sans que ce pourcentage puisse excéder 10 %".


De Bank verricht de in het eerste lid bedoelde verificatie wanneer de Europese Commissie geen gedelegeerde handeling heeft vastgesteld overeenkomstig artikel 260, lid 3 of 5, van Richtlijn 2009/138/EG om te bepalen of het prudentieel regime van het betrokken derde land gelijkwaardig is aan dat waarin Titel III van Richtlijn 2009/138/EG voorziet.

La Banque procède à la vérification visée à l'alinéa 1 lorsque la Commission européenne n'a pas adopté d'acte délégué conformément à l'article 260, paragraphe 3 ou 5, de la Directive 2009/138/CE déterminant l'équivalence du régime prudentiel du pays tiers concerné, à celui établi par le Titre III de la Directive 2009/138/CE.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lid 1 bedoelde vrijstelling gelijkwaardig' ->

Date index: 2022-09-26
w