Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lezing werd besloten » (Néerlandais → Français) :

In tweede lezing werd besloten, teneinde de tekstcoherentie te bevorderen en de harmonisering met andere artikelen te bewerkstelligen, artikel 14 te herschrijven.

L'on a décidé, en seconde lecture, de réécrire l'article 14, pour améliorer la cohérence du texte et pour assurer l'harmonisation avec d'autres articles.


In tweede lezing werd besloten, teneinde de tekstcoherentie te bevorderen en de harmonisering met andere artikelen te bewerkstelligen, artikel 14 te herschrijven.

L'on a décidé, en seconde lecture, de réécrire l'article 14, pour améliorer la cohérence du texte et pour assurer l'harmonisation avec d'autres articles.


Gezien de noodzaak tot harmonisering van het voorgestelde artikel 57 van het Wetboek van Strafvordering met artikel 28quinquies van hetzelfde Wetboek (artikel 5 van het ontwerp) werd door de commissie in tweede lezing besloten de tekst van het artikel te herschrijven.

Compte tenu de la nécessité d'harmoniser l'article 57 proposé du Code d'instruction criminelle avec l'article 28quinquies du même code (article 5 du projet), la commission a décidé, en seconde lecture, de réécrire l'article.


Gezien de noodzaak tot harmonisering van het voorgestelde artikel 57 van het Wetboek van Strafvordering met artikel 28quinquies van hetzelfde Wetboek (artikel 5 van het ontwerp) werd door de commissie in tweede lezing besloten de tekst van het artikel te herschrijven.

Compte tenu de la nécessité d'harmoniser l'article 57 proposé du Code d'instruction criminelle avec l'article 28quinquies du même code (article 5 du projet), la commission a décidé, en seconde lecture, de réécrire l'article.


Dienovereenkomstig werd besloten om de kern van het voorstel te herintroduceren in de vorm van amendementen bij het standpunt van het Europees Parlement in tweede lezing over een ander onderdeel van het pakket, namelijk het dossier inzake gemeenschappelijke voorschriften en normen voor met de inspectie en controle van schepen belaste organisaties en voor de desbetreffende werkzaamheden van maritieme instanties (ter afschaffing van richtlijn 94/57/EG).

Aussi a-t-il été décidé d'introduire la partie essentielle de cette proposition en tant qu'amendements à la deuxième lecture du Parlement européen sur un autre dossier du paquet, celui qui portait sur les règles et normes communes concernant les organismes habilités à effectuer l'inspection et la visite des navires et les activités pertinentes des administrations maritimes (directive abrogeant la directive 94/57/CE).


In verband met het lot van de "twee ontbrekende dossiers" en problemen in sommige dossiers werd besloten om over geen enkel dossier in tweede lezing een akkoord te bereiken.

En effet, le sort des "deux disparus" ainsi que des difficultés sur certains points des dossiers ont conduit à la décision de ne pas conclure d'accord en deuxième lecture sur aucun des dossiers.


Aangezien in het gewijzigde Commissievoorstel aan de meeste eisen van het Parlement tegemoet werd gekomen, heeft de toenmalige rapporteur, Brian Simpson (PSE) besloten zich in een nieuwe eerste lezing te concentreren op het meest omstreden punt. Dat had betrekking op de vaststelling van minimumvoorschriften voor de vlieg- en werktijdbeperkingen en de rusttijden in Bijlage III, subdeel Q. Op 3 september 2002 werd een desbetreffend wijzigingsvoorstel van het Parlement na tij ...[+++]

Étant donné que la proposition modifiée de la Commission tenait compte de la plupart des exigences du Parlement, le rapporteur à ce moment-là, M. Brian Simpson (PSE), avait décidé lors d'une nouvelle première lecture de se concentrer exclusivement sur le domaine le plus contesté, à savoir la fixation de règles minimales concernant les limitations des temps de vol et de service et les temps de repos à l'annexe III, sous-partie Q. Un amendement allant dans ce sens a été adopté par le Parlement le 3 septembre 2002 après de longues et difficiles discussions entre les parties concernées.


2. herinnert eraan dat het maximum in rubriek 5 op grond van de ramingen van de diverse instellingen met EUR 5,6 miljoen werd overschreden; wijst erop dat de Raad in eerste lezing heeft besloten de administratieve uitgaven met EUR 59 miljoen te verminderen, waardoor er dus een klaarblijkelijke marge van EUR 53,4 miljoen onder het maximum overblijft;

2. rappelle que, sur la base des états prévisionnels présentés par les différentes institutions, le plafond de la rubrique 5 a été dépassé de 5,6 millions d'euros; relève que le Conseil a décidé, en première lecture, de réduire les dépenses administratives de 59 millions d'euros, ce qui laisse une marge apparente de 53,4 millions d'euros sous le plafond;


In plaats van een discussie te beginnen over mogelijke technische amendementen op de niet uitputtende lijst van voorbeelden ter illustratie werd als onderdeel van het uitonderhandelde akkoord besloten aan de Commissie de duidelijke eis te stellen om deze voorbeelden in het kader van de comitologieprocedure te onderzoeken en zo nodig te herzien, zoals het Parlement in tweede lezing had gevraagd.

En vertu de l'accord négocié, il a été décidé de ne pas engager de longues discussions sur les modifications techniques qu'il conviendrait d'apporter à la liste non exhaustive des exemples illustratifs, mais plutôt de faire clairement obligation à la Commission d'examiner et, le cas échéant, de modifier ces exemples en vertu de la procédure de comitologie, comme le Parlement l'avait demandé en deuxième lecture.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lezing werd besloten' ->

Date index: 2023-11-09
w