Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aren lezen
Artikelen lezen
Artikels lezen
Backward reading
Begrijpend lezen
Lezen
Lichaamstaal lezen
Mensen doorgronden
Mensen lezen
Neventerm
Onderhoudsetiketten lezen
Ontwikkelingsdyslexie
Optisch lezen van aanstreepkaarten
Optische aanstreepmethode
Optische streepkaartverwerking
Specifieke leesachterstand
Streepjes lezen
Uitwissend lezen
Wasetiketten lezen
Wissend lezen

Vertaling van "lezen pagina " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]




onderhoudsetiketten lezen | wasetiketten lezen

lire des étiquettes d’entretien


mensen lezen | lichaamstaal lezen | mensen doorgronden

observer des gens


optisch lezen van aanstreepkaarten | optische aanstreepmethode | optische streepkaartverwerking | streepjes lezen

lecture optique de marques








Omschrijving: Een slecht gedefinieerde verzamelcategorie van stoornissen waarin zowel het rekenen als het lezen of spellen duidelijk is gestoord, maar waarin de stoornis niet louter verklaarbaar is in termen van algemene zwakzinnigheid of inadequaat onderwijs. Zij dient gebruikt te worden voor stoornissen die zowel aan de criteria van F81.2 als aan die van F81.0 of F81.1 voldoen.

Définition: Catégorie résiduelle mal définie de troubles dans lesquels il existe à la fois une altération significative du calcul et de la lecture ou de l'orthographe, non imputable exclusivement à un retard mental global ou une scolarisation inadéquate. Cette catégorie doit être utilisée pour des troubles répondant à la fois aux critères de F81.2 et de F81.0 ou de F81.1.


Omschrijving: Dit zijn stoornissen waarin het normale patroon van taalverwerving is verstoord vanaf de vroegste stadia der ontwikkeling. De aandoeningen kunnen niet zonder meer worden toegeschreven aan neurologische afwijkingen of afwijkingen van het spraakorgaan, stoornissen van het sensorium, zwakzinnigheid of omgevingsfactoren. Specifieke ontwikkelingsstoornissen van spraak en taal worden dikwijls gevolgd door daarmee samenhangende problemen, zoals moeilijkheden bij lezen en spellen, afwijkingen in de relaties met anderen en emotionele stoornissen en gedragsstoornissen.

Définition: Troubles dans lesquels les modalités normales d'acquisition du langage sont altérées dès les premiers stades du développement. Ces troubles ne sont pas directement attribuables à des anomalies neurologiques, des anomalies anatomiques de l'appareil phonatoire, des altérations sensorielles, un retard mental ou des facteurs de l'environnement. Les troubles spécifiques du développement de la parole et du langage s'accompagnent souvent de problèmes associés, tels des difficultés de la lecture et de l'orthographe, une perturbation des relations interpersonnelles, des troubles émotionnels et des troubles du comportement.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Erratum In het Belgisch Staatsblad van 28 juli 2015 lezen : pagina 47880, akte nr. 2015/09294, regel 40 : « Assistent dossierbeheer bij de griffie van de politierechtbank Halle-Vilvoorde, afdeling Halle : 1 » i.p.v. « Assistent dossierbeheer bij de griffie van de politierechtbank Halle-Vilvoorde, afdeling Halle : 1** »; pagina 47880, akte nr. 2015/09294, regel 60 : « Assistent dossierbeheer bij de vredegerechten van het arrondissement Brussel, 2e kanton Brussel : 1* » i.p.v. « Assistent dossierbeheer bij de vredegerechten van het arrondissement Brussel, 2e kanton Brussel : 2* ».

- Erratum Au Moniteur belge du 28 juillet 2015 lire : page 47880, acte n° 2015/09294, ligne 40 : « Assistant gestionnaire de dossiers au greffe du tribunal de police de Hal-Vilvorde, division Hal : 1 » au lieu d'« Assistant gestionnaire de dossiers au greffe du tribunal de police de Hal-Vilvorde, division Hal : 1** ». page 47880, acte n° 2015/09294, ligne 60 : « Assistant gestionnaire de dossiers aux justices de paix de l'arrondissement Bruxelles, 2 canton de Bruxelles : 1* » au lieu d'« Assistant gestionnaire de dossiers aux justices de paix de l'arrondissement Bruxelles, 2 canton de Bruxelles : 2* ».


Dergelijke interfaces zijn doorgaans ook ontworpen voor een inherent tragere vorm van menselijke communicatie, zoals spraaksynthese of braille, waardoor het "lezen" van de volledige inhoud van een pagina een tijdrovende aangelegenheid is.

Elles utilisent aussi, généralement, un mode de communication humaine plus lent par nature - comme la synthèse vocale ou le Braille - qui rend la «lecture» du contenu d'une page très longue.


In het Vademecum van de financiële en statistische gegevens over de sociale bescherming in België kunnen we lezen (pagina 167) dat het aantal rechtgevende kinderen, geboorten en adopties tussen 2002 en 2006 lichtjes aangroeide.

Dans le Vade-mecum des données financières et statistiques de la protection sociale en Belgique, nous pouvons lire (page 167) que le nombre d’enfants bénéficiaires, de naissances et d’adoptions, a crû légèrement de 2002 à 2006.


c) onder punt 16°, pagina 54997 en onder cijfer 16 van bijlage 2 van het dienstorder, pagina's 55034 en 55035 dient men te lezen : 3 betrekkingen waaraan de functie is verbonden van Adviseur Coördinator - Teamchef Mobiele Teams (functieclassificatie : DFI031) bij de buitendiensten (Zaventem) van de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen.

c) sous le point 16°, page 54997 et sous le chiffre 16 à l'annexe 2 de l'ordre de service, page 55016, il y a lieu de lire 3 emplois auxquels est attachée la fonction de Conseiller coordinateur - Chef d'équipe Entités Mobiles (classification de fonction : DFI031) auprès des services extérieurs (Zaventem) de l'Administration générale des Douanes et Accises.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Erratum In het Belgisch Staatsblad van 28 juli 2015, pagina 47882, akte nr. 2015/09295, regel 53 lezen : « Kanton Kraainem-Sint-Genesius-Rode : 1 (Nederlandstalig) » i.p.v. « Kanton Sint-Genesius-Rode : 1 (Nederlandstalig) »; In het Belgisch Staatsblad van 24 augustus 2015, pagina 54599, akte nr. 2015/09425, regel 30, is de vacante plaats van griffier-hoofd van dienst aan het hoofd van één (sub)sectie en dagelijks actief in primaire processen (en ondersteunende processen) (klasse A2) bij de politierechtbank van het arrondissement H ...[+++]

- Erratum Au Moniteur belge du 28 juillet 2015, page 47882, acte n° 2015/09295, ligne 53, lire : « Canton de Kraainem-Rhode-Saint-Genèse : 1 (néerlandophone) » au lieu de « Canton de Rhode-Saint-Genèse : 1 (néerlandophone) »; Au Moniteur belge du 24 août 2015, page 54599, acte n° 2015/09425, ligne 28, la place vacante de greffier-chef de service à la tête d'une (sous)section et actif quotidiennement dans les processus primaires (et les processus de soutien) (classe A2) au tribunal de police de l'arrondissement du Hainaut, est annulée.


In het Vademecum van de financiële en statistische gegevens over de sociale bescherming in België kunnen we op pagina 177 en 178 de cijfers betreffende arbeidsongevallen lezen.

Dans le Vade-mecum des données financières et statistiques de la protection sociale en Belgique, nous pouvons lire aux pages 177 et 178 les données sur les accidents du travail.


Als antwoord op uw vragen verwijs ik naar mijn antwoord op mondelinge vraag 16646 van de heer Stefaan Van Hecke die werd behandeld in de Kamercommissie voor de Justitie op 20 maart 2013 (antwoord na te lezen in het Integraal Verslag CRIV 53 COM 703, pagina's. 2-6).

En réponse à vos questions, je vous renvoie à ma réponse à la question orale n° 16646 de monsieur Stefaan Van Hecke qui a été traitée en Commission Justice de la Chambre en date du 20 mars 2013 (réponse disponible dans le compte rendu intégral CRIV 53 COM 703, pages 2-6).


In het Vademecum van de financiële en statistische gegevens over de sociale bescherming in België kunnen we op pagina 161 en 162 de informatie lezen in verband met de begunstigden en bedragen van rust- en/of overlevingspensioenen.

Dans le Vade-mecum des données financières et statistiques de la protection sociale en Belgique, nous pouvons lire aux pages 161 et 162 les informations concernant les bénéficiaires et les montants des pensions de retraite et/ou de survie.


In het Belgisch Staatsblad van 4 april 2012, tweede uitgave, blz. 21135 -21138, moeten de volgende elementen veranderd worden : in artikel 3 op pagina 21135, in artikel 6 op pagina 21136 en in artikel 10 op pagina 21137 dient men " de wet van 26 november 2011 tot wijziging van de wet van 5 augustus 2006" te lezen in plaats van " de wet van 19 januari 2012 tot wijziging van de wet van 5 augustus 2006" .

Au Moniteur belge du 4 avril 2012, aux pages 21135-21138, il faut modifier les éléments suivants : à l'article 3 à la page 21135, à l'article 6 à la page 21136 et à l'article 10 à la page 21137, il y a lieu de lire " la loi du 26 novembre 2011 modifiant la loi du 5 août 2006" au lieu de " la loi du 19 janvier 2012 modifiant la loi du 5 août 2006" .


In het Belgisch Staatsblad van 4 april 2012, tweede uitgave, blz. 21060 -21134, moeten de volgende elementen veranderd worden : in artikel 20 op pagina 21063 en in artikel 32 op pagina 21065 dient men " de wet van 19 maart 2012 tot wijziging van de wet van 5 augustus 2006" te lezen in plaats van " de wet van Y tot wijziging van de wet van 5 augustus 2006" .

Au Moniteur belge du 4 avril 2012, aux pages 21060-21134, il faut modifier les éléments suivants : à l'article 20 à la page 21063 et à l'article 32 à la page 21065, il y a lieu de lire " la loi du 19 mars 2012 modifiant la loi du 5 août 2006" au lieu de " la loi du Y modifiant la loi du 5 août 2006" .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lezen pagina' ->

Date index: 2022-05-31
w