Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «levering werd verricht » (Néerlandais → Français) :

Voor de onder de voorwaarden van artikel 39bis van het Wetboek verrichte leveringen van goederen worden de factuur en het in artikel 2 bedoeld stuk respectievelijk uitgereikt of opgesteld uiterlijk de vijftiende dag van de maand na die waarin de levering werd verricht.

Pour les livraisons de biens effectuées dans les conditions prévues à l'article 39bis du Code, la facture et le document visé à l'article 2, sont respectivement émis ou établis, au plus tard le quinzième jour du mois qui suit celui au cours duquel la livraison a été effectuée.


In afwijking van het derde lid, is de groepsauditor, wanneer een moederonderneming of een dochteronderneming van een groep van ondernemingen wordt gecontroleerd door (een) auditor(s) of (een) auditorganisatie(s) van een derde land waarmee geen overeenkomst inzake de werkregeling als bedoeld in artikel 51 werd gesloten, op verzoek ook verantwoordelijk voor het waarborgen van een correcte levering van de aanvullende documentatie over de door (een) dergelijke auditor(s) of auditorganisatie(s) van derde landen ...[+++]

Par dérogation au troisième alinéa, lorsqu'une entreprise mère ou une filiale d'un groupe d'entreprises est contrôlée par un ou des contrôleurs ou une ou des entités d'audit de pays tiers avec lequel il n'existe pas d'accords sur les modalités de travail visés à l'article 51, le contrôleur du groupe est également chargé, s'il est invité à le faire, de veiller à ce que les documents supplémentaires concernant les travaux d'audit effectués par ce ou ces contrôleurs de pays tiers ou cette ou ces entités d'audit de pays tiers, y compris les documents de travail pertinents pour le contrôle du groupe, soient bien fournis.


De belasting wordt in elk geval opeisbaar op de vijftiende dag van de maand volgend op de maand waarin het belastbare feit bedoeld in artikel 16, § 1, eerste lid, heeft plaatsgevonden wanneer geen factuur werd uitgereikt vóór deze datum Wanneer de prijs of een deel ervan wordt ontvangen vóór het tijdstip waarop de levering van de goederen wordt verricht, wordt de belasting evenwel opeisbaar over het ontvangen bedrag, op het tijdstip waarop de betaling ...[+++]

Par dérogation à l'article 16, la taxe devient exigible, pour les livraisons de biens, au moment de l'émission de la facture, à concurrence du montant facturé, peu importe que l'émission de cette facture ait lieu avant ou après le moment où la livraison est effectuée. La taxe devient, en tout état de cause, exigible le quinzième jour du mois qui suit celui au cours duquel est intervenu le fait générateur visé à l'article 16, § 1 , alinéa 1 , lorsqu'aucune facture n'a été émise avant cette date. Lorsque le prix est perçu, en tout ou en partie, avant le moment où la livraison des biens est effectuée, la taxe devient toutefois exigible au m ...[+++]


3· het einde in België van één van de in artikel 101 bedoelde regelingen, waarmee vóór de datum van toetreding op het grondgebied van één van de nieuwe lidstaten een aanvang werd gemaakt ten behoeve van een vóór die datum onder bezwarende titel verrichte levering van dat goed binnen het grondgebied van deze lidstaat door een als zodanig handelende belastingplichtige;

3· la fin en Belgique de l’un des régimes visés à l’article 101, engagé avant la date de l’adhésion sur le territoire de l’un des nouveaux États membres, pour les besoins d’une livraison de ce bien effectuée à titre onéreux avant cette date sur le territoire de cet État membre par un assujetti agissant en tant que tel;


3° het einde in België van één van de in § 2 bedoelde regelingen, waarmee vóór 1 januari 2007 werd aangevangen binnen de Republiek Bulgarije of Roemenië ten behoeve van een vóór deze datum onder bezwarende titel verrichte levering van dat goed binnen één van deze lidstaten door een als zodanig handelende belastingplichtige;

3° la fin en Belgique de l’un des régimes visés au § 2, engagé avant 1 janvier 2007 à l’intérieur de la République de Bulgarie ou de la Roumanie, pour les besoins d’une livraison de ce bien effectuée à titre onéreux avant cette date à l’intérieur de ces États membres par un assujetti agissant en tant que tel;


Overeenkomstig artikel 10, 4º, van hetzelfde koninklijk besluit, moet in het bijzonder de herziening worden verricht wanneer, gedurende genoemde periode van vijftien jaar, het bedrijfsmiddel ophoudt in de onderneming te bestaan, tenzij wordt aangetoond dat zulks het gevolg is van een levering die recht op aftrek verleent of dat het bedrijfsmiddel vernietigd werd.

Conformément à l'article 10, 4º, de ce même arrêté royal, la révision doit être notamment opérée lorsque, durant ladite période de quinze ans, le bien d'investissement cesse d'exister dans l'entreprise, à moins qu'il ne soit établi que le bien a fait l'objet d'une livraison ouvrant droit à déduction ou qu'il a disparu par destruction.


3° waarmee nog geen oproep werd verricht, voor wat betreft nummers die verbonden zijn aan de levering van een aan het publiek aangeboden mobiele telecommunicatiedienst op basis van een voorafbetaalde kaart;

3° par lesquels aucun appel n'a encore été fait, en ce qui concerne les numéros liés à la fourniture d'un service de télécommunications mobiles offert au public sur la base d'une carte prépayée;


Bovendien is de onderneming die een dergelijke levering heeft verricht overeenkomstig artikel 10, 4º, van het koninklijk besluit nr. 3 van 10 december 1969, met betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde, daadwerkelijk gehouden tot de herziening, minstens gedeeltelijk, van de bij de verkrijging van het gebouw verrichte aftrek aangezien het in haren hoofde niet werd aangewend voor doel ...[+++]

En outre, conformément à l'article 10, 4º, de l'arrêté royal nº 3, du 10 décembre 1969, relatif aux déductions pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée, l'entreprise qui a effectué une telle livraison est effectivement tenue de procéder à la révision, à tout le moins partielle de la déduction des taxes opérée lors de l'achat de l'immeuble, puisque celui-ci n'est plus utilisé dans son chef à des fins ouvrant droit à déduction.


Overwegende dat eveneens bijzondere bepalingen dienen te worden vastgesteld voor de gevallen waarin vóór het in werking treden van het Toetredingsverdrag een bijzondere regeling (uitvoer of douanevervoer) werd aangevangen in het kader van het handelsverkeer tussen de huidige Gemeenschap en de nieuwe Lid-Staten of tussen deze Staten onderling ten behoeve van een vóór deze datum verrichte levering door een als zodanig optredende belastingplichtige, welke pas na deze datum zal worden voltooid,

considérant qu'il convient également de prévoir des dispositions spécifiques pour les cas où une procédure particulière (exportation ou transit), engagée avant la date d'entrée en vigueur du traité d'adhésion dans le cadre des échanges entre la Communauté actuelle et les nouveaux États membres et entre ceux-ci pour les besoins d'une livraison effectuée avant cette date par un assujetti agissant en tant que tel, ne s'achèvera qu'après cette date,


c) het einde van een intern communautair douanevervoer dat vóór 1 januari 1993 in de Gemeenschap werd aangevangen ten behoeve van een vóór 1 januari 1993 verrichte levering onder bezwarende titel in de Gemeenschap door een als zodanig optredende belastingplichtige;

c) la fin d'une opération de transit communautaire interne engagée avant le 1er janvier 1993 à l'intérieur de la Communauté pour les besoins d'une livraison de biens effectuée avant le 1er janvier 1993 à titre onéreux à l'intérieur de la Communauté par un assujetti agissant en tant que tel;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'levering werd verricht' ->

Date index: 2021-03-19
w