Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leveren naar mijn " (Nederlands → Frans) :

Voor meer informatie betreffende de plaats van in- of doorvoer verwijs ik u door naar mijn collega minister van Financiën. 5. Zoals vermeld in punt 2 leveren we geen CITES-invoervergunning af voor specimen waarvan België niet het land van eindbestemming is.

Pour plus d'informations sur le lieu d'importation et de transit, je vous renvoie à mon collègue, le ministre des Finances. 5. Comme mentionné au point 2 nous ne délivrons pas de permis d'importation CITES pour des spécimens CITES dont le pays de destination final ne serait pas la Belgique.


Naar mijn mening bestaat de mogelijkheid de financiering van de Gemeenschap billijker te laten verlopen en ze beter af te stemmen op de Europese geest om aldus tegemoet te komen aan de rechtmatige wens van Duitsland en van de overige landen die een nettobijdrage leveren.

À mon avis, il est possible de rendre le financement de la Communauté plus équitable et plus conforme à l'esprit européen et de répondre ainsi au légitime souhait de l'Allemagne et des autres pays contributeurs nets.


Waarom gaat (eventuele) steun aan exportdossiers naar Syrië niet in tegen het beleid van de federale regering zoals geformuleerd door minister van Buitenlandse Zaken in zijn antwoord op mijn mondelinge vragen nr. 4556 en nr. 5726, en vraag nr. 5818 van de heer Blanchart: "Ik kan u bevestigen dat ik persoonlijk geen voorstander ben van de bewapening van de oppositie in de huidige omstandigheden. We zullen geen wapens leveren aan oppositiegroepe ...[+++]

Un (éventuel) soutien à des dossiers concernant des exportations à destination de la Syrie n'est-il pas contraire à la politique du gouvernement fédéral telle qu'elle a été formulée par le ministre des Affaires étrangères qui confirmait, en réponse à mes questions orales n° 4556 et n° 5726, ainsi qu'à la question n° 5818 de M. Blanchart, qu'il n'était pas personnellement favorable à un armement de l'opposition syrienne dans les circonstances présentes, que la Belgique ne livrerait pas d'armes aux groupes d'opposition en Syrie, qu'il ne souhaitait avoir pour destinataires finals que des groupes non radicaux mais que vu le chaos qui régnai ...[+++]


Deze verslagen en de resoluties waarover uw Parlement deze week zal stemmen, met name die van de coördinatiegroep Lissabonstrategie, leveren naar mijn idee een cruciale bijdrage aan de Europese Raad.

Ces rapports et les résolutions que votre Assemblée votera cette semaine, notamment celles du groupe de coordination sur la stratégie de Lisbonne, apportent une contribution que je crois essentielle au Conseil européen.


De tolken van dit Parlement leveren naar mijn mening uitstekend werk. Zonder dat werk zou dit Parlement ondenkbaar zijn.

À mon sens, les interprètes du Parlement font un travail remarquable, un travail sans lequel ce Parlement serait inconcevable.


Aangezien de fabrikanten van digitale tachografen echter niet in staat waren de apparatuur op tijd te leveren, heeft mijn voorganger, mevrouw de Palacio, terecht een uitstelregeling goedgekeurd, waarin werd voorzien in overgangsmaatregelen voor de lidstaten en de verplichte invoering van de digitale tachograaf op nieuwe vrachtwagens naar 5 augustus 2005 werd verschoven.

Or, comme les fabricants de tachygraphes numériques n’avaient pas été en mesure de fournir l’équipement à temps, mon prédécesseur, Loyola de Palacio, a adopté à juste titre un moratoire prévoyant des mesures transitoires pour les États membres et reportant au 5 août 2005 l’introduction obligatoire du tachygraphe numérique sur les camions neufs.


De vrijwillige samenwerking tussen Ombudsmannen die nu in de verklaring wordt uitgekristalliseerd, kan naar mijn mening een belangrijke en toenemende bijdrage leveren aan het vermogen van de Europese Unie om concrete resultaten af te leveren, door te garanderen dat burgers hun rechten als een alledaagse realiteit kunnen uitoefenen en dat problemen worden opgelost op een manier die dicht bij de burger staat.

La coopération volontaire entre médiateurs dont témoigne cette déclaration peut, à mon sens, apporter une contribution importante et croissante à la capacité de l'Union européenne à produire des résultats concrets, cela en veillant à ce que les citoyens puissent exercer leurs droits au quotidien et que leurs problèmes soient résolus avec des procédures à leur portée.


De vrijwillige samenwerking tussen Ombudsmannen die nu in de verklaring wordt uitgekristalliseerd, kan naar mijn mening een belangrijke en toenemende bijdrage leveren aan het vermogen van de Europese Unie om concrete resultaten af te leveren, door te garanderen dat burgers hun rechten als een alledaagse realiteit kunnen uitoefenen en dat problemen worden opgelost op een manier die dicht bij de burger staat.

La coopération volontaire entre médiateurs dont témoigne cette déclaration peut, à mon sens, apporter une contribution importante et croissante à la capacité de l'Union européenne à produire des résultats concrets, cela en veillant à ce que les citoyens puissent exercer leurs droits au quotidien et que leurs problèmes soient résolus avec des procédures à leur portée.


Naar aanleiding van het advies nr. 13 van de Raad van de Gelijke Kansen voor mannen en vrouwen heeft mijn collega Poncelet op deze persconferentie aangekondigd opnieuw een aanvraag terzake te hebben ingediend en indien deze niet zou worden aanvaard zal hij de mogelijkheid onderzoeken om het uniform van de vrouwen aan eenzelfde eenheidsprijs te leveren als die van het uniform van de mannen, wat ook de reële prijs van het vrouwelijk uniform mag zijn.

À la suite de l'avis nº 13 du Conseil de l'égalité des chances entre hommes et femmes, mon collègue Poncelet a annoncé au cours de cette conférence avoir à nouveau introduit une demande en la matière, indiquant que si cette dernière n'était pas acceptée, il examinerait la possibilité de fournir l'uniforme des femmes au même prix unitaire que celui des hommes, quel que soit le prix réel de l'uniforme des femmes.


Voor de rest behoort het natuurlijk tot de bevoegdheid van de voornoemde instellingen, VDAB, FOREM en BGDA en de ministers die er het toezicht over hebben de nodige inspanningen te leveren om aan de vraag voor personeel voor de «knelpuntberoepen» (die trouwens verschillend kunnen zijn van de ene streek naar de andere) te beantwoorden; hetgeen zij, naar mijn mening, met de middelen waarover zij beschikken, onder andere de beroepsop ...[+++]

Pour le reste, il relève bien sûr de la compétence des organismes précités, FOREM, ORBEM. VDAB et des ministres qui en ont la tutelle de faire les efforts nécessaires pour répondre aux demandes de main-d'oeuvre pour les «fonctions critiques» (qui d'ailleurs peuvent être différents d'une région à l'autre) ce qu'ils font, à mon avis, avec les moyens dont ils disposent, entre autres les formations professionnelles, le mieux possible.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leveren naar mijn' ->

Date index: 2022-09-21
w