Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leveren dat iemand wetens en willens iets nagelaten " (Nederlands → Frans) :

Volgens een ander lid is het nog moeilijk om het bewijs te leveren dat iemand wetens en willens iets nagelaten heeft te doen (artikel 37, § 1, 1º).

Selon un autre membre, il est difficile d'apporter la preuve que quelqu'un a omis de faire quelque chose sciemment (article 37, § 1 , 1º).


Volgens een ander lid is het nog moeilijk om het bewijs te leveren dat iemand wetens en willens iets nagelaten heeft te doen (artikel 37, § 1, 1º).

Selon un autre membre, il est difficile d'apporter la preuve que quelqu'un a omis de faire quelque chose sciemment (article 37, § 1 , 1º).


Door op die wijze iemand te treffen die niet weet dat hij een misdrijf pleegt (maar het had moeten weten), is de tekst in strijd met de traditionele normen van het strafrecht volgens welke elk misdrijf minstens een algemeen opzet veronderstelt, namelijk dat men wetens en willens handelt en men er zich van bewust is iets onwettig te doen ...[+++]

En frappant ainsi celui qui ne sait pas qu'il commet une infraction (mais aurait dû le savoir), le texte méconnaît les normes traditionnellement admises en droit pénal selon lesquelles toute infraction suppose à tout le moins un dol général consistant dans le fait d'agir en connaissance de cause, avec la conscience d'accomplir l'acte illicite, sous la seule réserve des quelques rares cas d'infractions pouvant résulter d'imprudence.


Door op die wijze iemand te treffen die niet weet dat hij een misdrijf pleegt (maar het had moeten weten), is de tekst in strijd met de traditionele normen van het strafrecht volgens welke elk misdrijf minstens een algemeen opzet veronderstelt, namelijk dat men wetens en willens handelt en men er zich van bewust is iets onwettig te doen ...[+++]

En frappant ainsi celui qui ne sait pas qu'il commet une infraction (mais aurait dû le savoir), le texte méconnaît les normes traditionnellement admises en droit pénal selon lesquelles toute infraction suppose à tout le moins un dol général consistant dans le fait d'agir en connaissance de cause, avec la conscience d'accomplir l'acte illicite, sous la seule réserve des quelques rares cas d'infractions pouvant résulter d'imprudence.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leveren dat iemand wetens en willens iets nagelaten' ->

Date index: 2023-01-25
w