Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
0.0
Afdingen
Afsluiten van een contract
Bilateraal endoscopisch afsluiten van eileiders
Contract
Contracten afsluiten
Contractrecht
Directe levensverzekering
Een koop afsluiten
Een koop sluiten
Een transactie afsluiten
Fondsgebonden levensverzekering
Levensverzekering
Negotiëren
Ondertekening van een contract
Op tijd openen en afsluiten
Openen en afsluiten
Openings- en sluitingsprocedures uitvoeren
Over prijzen onderhandelen
Unit-linked levensverzekering
Verkoop bij een veiling afsluiten
Verplichting
Voorzieningen levensverzekering

Vertaling van "levensverzekering afsluiten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
levensverzekering [ directe levensverzekering ]

assurance vie [ assurance directe sur la vie ]


fondsgebonden levensverzekering | unit-linked levensverzekering

assurance-vie à capital variable


op tijd openen en afsluiten | openen en afsluiten | 0.0 | openings- en sluitingsprocedures uitvoeren

respecter les procédures d’ouverture et de fermeture | suivre les procédures d’ouverture et de fermeture | exécuter les procédures d’ouverture et de fermeture | réaliser les procédures d’ouverture et de fermeture


een koop afsluiten | een koop sluiten | een transactie afsluiten

arrêter un marché | conclure un marché


bilateraal endoscopisch afsluiten van eileiders

occlusion bilatérale des trompes de Fallope par endoscopie


pluggenset voor afsluiten van vulslang voor borstimplantaat

nécessaire pour l’obturation de tube de remplissage d’implant mammaire


voorzieningen levensverzekering

droits nets des ménages sur les provisions techniques d'assurance-vie


contract [ afsluiten van een contract | contractrecht | ondertekening van een contract | verplichting ]

contrat [ conclusion de contrat | droit des contrats | signature de contrat ]


contracten afsluiten | negotiëren | afdingen | over prijzen onderhandelen

marchander les prix | marchander les tarifs | négocier les prix | négocier les tarifs


verkoop bij een veiling afsluiten

clôturer une vente aux enchères
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 15. De dekking van de twee risico's, zoals vermeld in artikel 6 hiervoor, wordt tot stand gebracht door het afsluiten van een levensverzekering van het type uitgesteld kapitaal met tegenverzekering van de reserve, welke een kapitaal leven waarborgt dat op de einddatum vervalt enerzijds en een overlijdenskapitaal waarborgt dat bij overlijden van de aangeslotene onmiddellijk betaalbaar is, anderzijds.

Art. 15. La couverture des deux risques, comme stipulé à l'article 6 ci-avant, est réalisée par la conclusion d'une assurance vie du type capital différé avec contre-assurance de la réserve, garantissant un capital vie qui échoit à la date d'échéance, d'une part, et un capital décès qui est payable immédiatement au décès de l'affilié, d'autre part.


Waarom kan een dertigjarige diabetespatiënt wiens ziektebeeld stabiel is geen hospitalisatieverzekering of een levensverzekering afsluiten tegen een realistische premie ?

Pourquoi un patient diabétique de trente ans — dont la maladie est stabilisée — ne peut-il pas conclure une assurance hospitalisation ou une assurance vie moyennant une prime réaliste ?


Waarom kan een dertigjarige diabetespatiënt — wiens ziektebeeld stabiel is — geen hospitalisatieverzekering of een levensverzekering afsluiten tegen een realistische premie ?

Pourquoi un patient diabétique de trente ans — dont la maladie est stabilisée — ne peut-il pas conclure une assurance-hospitalisation ou une assurance-vie moyennant une prime réaliste ?


Waarom kan een dertigjarige diabetespatiënt wiens ziektebeeld stabiel is geen hospitalisatieverzekering of een levensverzekering afsluiten tegen een realistische premie ?

Pourquoi un patient diabétique de trente ans — dont la maladie est stabilisée — ne peut-il pas conclure une assurance hospitalisation ou une assurance vie moyennant une prime réaliste ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Waarom kan een dertigjarige diabetespatiënt wiens ziektebeeld stabiel is geen hospitalisatieverzekering of een levensverzekering afsluiten tegen een realistische premie ?

Pourquoi un patient diabétique de trente ans — dont la maladie est stabilisée — ne peut-il pas conclure une assurance hospitalisation ou une assurance vie moyennant une prime réaliste ?


Waarom kan een dertigjarige diabetespatiënt wiens ziektebeeld stabiel is geen hospitalisatieverzekering of een levensverzekering afsluiten tegen een realistische premie ?

Pourquoi un patient diabétique de trente ans — dont la maladie est stabilisée — ne peut-il pas conclure une assurance hospitalisation ou une assurance vie moyennant une prime réaliste ?


Art. 16. De dekking van de twee risico's, zoals vermeld in artikel 6 hiervoor, wordt tot stand gebracht door het afsluiten van een levensverzekering van het type uitgesteld kapitaal met tegenverzekering van de reserve, welke een kapitaal leven waarborgt dat op de einddatum vervalt enerzijds en een overlijdenskapitaal waarborgt dat bij overlijden van de aangeslotene onmiddellijk betaalbaar is, anderzijds.

Art. 16. La couverture des deux risques, comme stipulé à l'article 6 ci-avant, est réalisée par la conclusion d'une assurance vie du type capital différé avec contre-assurance de la réserve, garantissant un capital vie qui échoit à la date d'échéance, d'une part, et un capital décès qui est payable immédiatement au décès de l'affilié, d'autre part.


« Schenden de artikelen 127 en 128 van de Verzekeringswet van 25 juni 1992 de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet in zoverre zij tot gevolg hebben dat het voordeel van de verzekering aangegaan door een onder een stelsel van gemeenschap van goederen gehuwde echtgenoot ten voordele van de andere echtgenoot een eigen goed van de begunstigde echtgenoot uitmaakt, zonder dat een vergoeding aan de gemeenschap verschuldigd is wanneer onder een stelsel van gemeenschap van goederen gehuwde echtgenoten op dezelfde dag en voor hetzelfde bedrag een levensverzekering ' tak 21 ' afsluiten waarvan zij de begunstigde zijn in geval van leven maar waar ...[+++]

« Les articles 127 et 128 de la loi du 25 juin 1992 sur les assurances violent-ils les articles 10, 11 et 172 de la Constitution dans la mesure où ils ont pour effet que le bénéfice de l'assurance contractée par un époux commun en biens au profit de l'autre constitue un bien propre de l'époux bénéficiaire sans qu'une récompense soit due à la communauté lorsque des époux communs en biens contractent, le même jour et pour le même montant, une assurance-vie de type ' branche 21 ' dont ils sont bénéficiaires en cas de vie mais dont l'autre époux est bénéficiaire en cas de prédécès du souscripteur ?


HOOFDSTUK X. - Verzekeringscombinatie Art. 16. De dekking van de twee risico's, zoals vermeld in artikel 6 hiervoor, wordt tot stand gebracht door het afsluiten van een levensverzekering van het type uitgesteld kapitaal met tegenverzekering van de reserve, welke een kapitaal leven waarborgt dat op de aangeslotene onmiddellijk betaalbaar is, anderzijds.

CHAPITRE X. - Combinaison d'assurance Art. 16. La couverture des deux risques, comme stipulé à l'article 6 ci-avant, est réalisée par la conclusion d'une assurance vie du type capital différé avec contre-assurance de la réserve, garantissant un capital vie qui échoit à la date d'échéance d'une part, et un capital décès qui est payable immédiatement au décès de l'affilié d'autre part.


levensverzekering: zodat buitenlandse personen die in Kroatië verblijven, een levensverzekering kunnen afsluiten;

assurance-vie: pour la capacité des personnes étrangères résidant en Croatie d'obtenir une assurance vie;


w