Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leuven de vordering onontvankelijk wegens verjaring " (Nederlands → Frans) :

Op 12 juni 2015 verklaarde de Raadkamer Leuven de vordering onontvankelijk wegens verjaring.

Le 12 juin 2015, la Chambre du conseil de Louvain a déclaré l'action irrecevable pour cause de prescription.


De Belgische Staat slaagt er dus niet in de procedures voor de Raad van State op een redelijke termijn af te handelen en als men dan al eens gelijk krijgt, dan zal men die winst nooit kunnen verzilveren wegens verjaring van de burgerlijke vordering.

L'État belge ne réussit donc pas à mener à leur terme, dans un délai raisonnable, les procédures devant le Conseil d'État et, si l'on obtient gain de cause, on ne pourra jamais obtenir le dédommagement financier auquel on a droit en raison de la prescription de l'action civile.


De Ministerraad voert aan dat het beroep tot vernietiging en dus de vordering tot schorsing onontvankelijk zijn wegens ontstentenis van belang, aangezien de OVS niet aantoont dat hij in essentiële prerogatieven van de vakbondsvrijheid wordt geraakt en aangezien de andere verzoekende partijen enkel blijk geven van een onrechtstreeks belang.

Le Conseil des ministres soutient que le recours en annulation et donc la demande de suspension sont irrecevables pour défaut d'intérêt, le SIC ne démontrant pas qu'il est atteint dans des prérogatives essentielles de la liberté syndicale et les autres parties requérantes ne justifiant que d'un intérêt indirect.


B) in het derde lid, worden de woorden « of wegens roekeloze en tergende vordering » ingevoegd na de woorden « kennelijk onontvankelijk verzoek ».

B) À l'alinéa 3, les mots « ou pour demande téméraire et vexatoire » sont insérés après les mots « manifestement irrecevable ».


B) in het derde lid, worden de woorden « of wegens roekeloze en tergende vordering » ingevoegd na de woorden « kennelijk onontvankelijk verzoek ».

B) À l'alinéa 3, les mots « ou pour demande téméraire et vexatoire » sont insérés après les mots « manifestement irrecevable ».


B) in het derde lid, worden de woorden « of wegens roekeloze en tergende vordering » ingevoegd na de woorden « kennelijk onontvankelijk verzoek ».

B) À l'alinéa 3, les mots « ou pour demande téméraire et vexatoire » sont insérés après les mots « manifestement irrecevable ».


1. a) Indien een ziekenfonds nalaat de verjaring van een vordering tot terugvordering van een ten onrechte betaald bedrag dat geboekt werd op de zogenaamde "bijzondere rekening" te stuiten, wordt dit bedrag (of het saldo daarvan) dan geboekt ten laste van de administratiekosten? b) In voorkomend geval, wordt dan nagegaan of zulks effectief gebeurde? c) Indien deze bedragen niet ten laste genomen moeten worden van de administratiekosten wat is dan de wettelijke basis hiervoor? d) Beschikt u voor de afgelopen jaren over cijfermateriaal over de hoegrootheid van de bedragen die aanvankelijk wel ingeschreven ...[+++]

1. a) Si une mutuelle omet d'interrompre la prescription d'une action en récupération d'une prestation payée indûment qui a été imputée au "compte spécial", cette prestation (ou son solde) est-elle dès lors imputée aux frais d'administration? b) Le cas échéant, est-il alors vérifié s'il a bien été procédé à cette imputation? c) Si ces prestations ne doivent pas être imputées aux frais d'administration, en vertu de quelle base légale ne doivent-elles pas l'être? d) Disposez-vous, pour les années écoulées, de chiffres attestant le montant des prestations qui ont bien été inscrites initialement sur le compte spécial mais qui n'ont plus pu ê ...[+++]


Ook blijkt dat de Franstalige afdeling van de Raad sinds haar oprichting over nog geen enkele klacht een beslissing ten gronde heeft genomen. Van het twintigtal klachten die ze heeft ontvangen, heeft ze het merendeel wegens verjaring onontvankelijk verklaard.

Il semblerait également que depuis sa création, aucune réelle décision sur le fond d'une plainte n'ait été apparemment rendue par la section francophone du conseil et que sur la vingtaine de plaintes traitées, la plupart furent clôturées par décision d'irrecevabilité pour cause de prescription.


2006 | Tsjechië | Duitsland | Doopvont (vordering in 2008 afgewezen wegens verjaring) |

2006 | République tchèque | Allemagne | fonts baptismaux (action rejetée en 2008 par prescription) |


[10] Behalve de in 2008 wegens verjaring afgewezen vordering van Tsjechië aan Duitsland voor de teruggave van een doopvont ( Taufbecken ) waren de andere teruggaveprocedures eind 2007 nog steeds aan de gang.

[10] Hormis la demande de la République tchèque à l’encontre de l’Allemagne pour les fonts baptismaux (Taufbecken ) rejetée pour prescription en 2008, les autres actions étaient toujours en cours à la fin de 2007.


w