Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan de bel trekken
Aanvang der lessen
Aanwezigheid van leerlingen
Algemene lessen
Begin van het schooljaar
ESOL-taallessen geven
Het volgen van de lessen
Klokkenluiden
Klokkenluider
Lessen Engels als tweede taal geven
Lessen geleerd uit sessies noteren
Lessen geleerd uit sessies optekenen
Opening van het schooljaar
Ovens om glas te trekken bedienen
Presentie
Regelmatig volgen van de lessen
Schoolbezoek
Spijbelen

Vertaling van "lessen zou trekken " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
lessen geleerd uit sessies noteren | lessen geleerd uit sessies optekenen

consigner les enseignements tirés de ses séances


schoolbezoek [ aanwezigheid van leerlingen | presentie | regelmatig volgen van de lessen | spijbelen ]

fréquentation scolaire [ absence scolaire | assiduité aux cours | fréquentation au cours | présence des élèves ]




aanvang der lessen | begin van het schooljaar | opening van het schooljaar

rentrée des classes




ESOL-taallessen geven | lessen Engels als tweede taal geven

donner des cours d'anglais langue étrangère


klokkenluiden [ aan de bel trekken | klokkenluider ]

dénonciation des dysfonctionnements [ alerte éthique | alerte professionnelle | lanceur d'alertes ]


ovens om glas te trekken bedienen

utiliser un four d’étirage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Maar wij wensen dat de Europese ruimtevaartgemeenschap zou reageren op de ernst van deze structurele kwetsbaarheid die het gevolg is van de intrinsieke zwakke vraag naar ruimtevaart aan de zijde van de instellingen. Daarnaast wensen wij dat zij daaruit lessen zou trekken op lange termijn.

Mais nous voulons faire réagir la communauté spatiale européenne sur la gravité de cette vulnérabilité structurelle dûe à la faiblesse intrinsèque de la demande spatiale institutionnelle, et en tirer les enseignements pour le long terme.


Maar wij wensen dat de Europese ruimtevaartgemeenschap zou reageren op de ernst van deze structurele kwetsbaarheid die het gevolg is van de intrinsieke zwakke vraag naar ruimtevaart aan de zijde van de instellingen. Daarnaast wensen wij dat zij daaruit lessen zou trekken op lange termijn.

Mais nous voulons faire réagir la communauté spatiale européenne sur la gravité de cette vulnérabilité structurelle dûe à la faiblesse intrinsèque de la demande spatiale institutionnelle, et en tirer les enseignements pour le long terme.


Ik heb gezegd dat ik wilde dat het nieuwe programma een nieuw begin vormt, niet alleen voor Griekenland maar voor de eurozone als geheel, omdat wij belangrijke lessen moeten trekken uit de crisis die ons al veel te lang heeft geteisterd.

J’ai dit que je souhaitais que le nouveau programme soit un nouveau départ non seulement pour la Grèce mais aussi pour toute la zone euro, car nous avons d’importantes leçons à tirer de cette crise qui nous hante depuis beaucoup trop longtemps.


Het doel is goede praktijken te bevorderen en een helpende hand te bieden.Ook de administratieve capaciteitsopbouw kan worden verbeterd, met name om de uitvoering in de periode 2014-2020 te verbeteren en lessen te trekken uit het verleden.

L'objectif est ici de promouvoir des modèles de bonnes pratiques et de prêter main forte.Le développement des capacités administratives peut également être renforcé afin, notamment, d'améliorer la mise en œuvre pour la période 2014-2020 et de tirer des leçons du passé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bovendien zou de financiële crisis een kans kunnen bieden om lessen te trekken uit verkeerde beslissingen in het verleden.

En outre, la crise financière pourrait être l'occasion de tirer les leçons des mauvaises décisions prises dans le passé.


Zou het niet raadzaam zijn een serene analyse te maken van de moeilijkheden waarop het programma is gestoten en daaruit de nodige lessen te trekken voor toekomstige militaire samenwerkingsprojecten van een dergelijke omvang?

Enfin, ne serait-il pas opportun d'analyser sereinement les difficultés rencontrées par ce programme et d'en tirer les leçons qui s'imposent pour les futures coopérations militaires d'une telle ampleur ?


Het zogenoemde "melkpakket", dat in 2012 volgens de medebeslissingsprocedure is vastgesteld, is erop gericht de positie van de zuivelproducenten in de zuivelbevoorradingsketen te versterken en de sector voor te bereiden op een meer marktgerichte en duurzamere toekomst. Daarbij is er met name naar gestreefd lessen te trekken uit de crisis op de zuivelmarkt in 2009.

Adopté en 2012 selon la procédure de codécision, le «paquet lait» vise à renforcer la position des producteurs de lait dans la chaîne d'approvisionnement et à préparer le secteur à un avenir durable et davantage orienté vers le marché, en tentant notamment de tirer des leçons de la crise du marché du lait de 2009.


Sinds de crisis in 2008 startte, heeft de Europese Commissie hard gewerkt om alle lessen te trekken uit de crisis en een veiligere en gezondere financiële sector te creëren.

Depuis le déclenchement de la crise en 2008, la Commission européenne a tout mis en œuvre pour en tirer tous les enseignements et créer un secteur financier plus sûr et plus sain.


Het verslag heeft ten doel de bestaande beginselen op het gebied van de coördinatie van de economische politiek te analyseren, lessen te trekken uit de tot dusver opgedane ervaring en, in voorkomend geval, concrete stappen voor de toekomst voor te stellen.

Le rapport a pour objet d'analyser les principes existants qui régissent la coordination des politiques économiques, d'examiner l'expérience acquise et de proposer, le cas échéant, certaines mesures concrètes pour l'avenir.


Het was ook essentieel dat de Senaat, in navolging van de regering en conform het voorstel van resolutie dat al lang bij onze assemblee was ingediend, ondubbelzinnig de lessen zou trekken uit het bezwarende SOMA-eindverslag.

Il était essentiel, à la suite du gouvernement et en accord avec la proposition de résolution déposée de longue date dans notre assemblée, que le Sénat tire sans ambiguïté les leçons du rapport accablant du CEGES.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lessen zou trekken' ->

Date index: 2022-05-20
w