Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lering trekken vooral " (Nederlands → Frans) :

De Commissie zal daaruit de nodige lering trekken, vooral op de punten eenvoud, kwaliteit, doeltreffendheid en doorzichtigheid.

La Commission en tirera les enseignements qui s'imposent, notamment en ce qui concerne la simplicité, la qualité, l'efficacité et la transparence.


Een lid is van oordeel dat men, om lering te trekken uit het Nederlandse experiment, vooral rekening moet houden met de periode 1991-1995 omdat er dan begeleidende maatregelen zijn geweest voor een berekende en bestudeerde vermindering van de sociale uitgaven.

Un commissaire estime que pour tirer des leçons de l'expérience néerlandaise, c'est précisément la période 1991-1995 qu'il importe de prendre en considération, puisque ces années ont justement été accompagnées par des mesures en faveur d'une réduction calculée et étudiée des dépenses sociales.


8. verwelkomt het feit dat de Rekenkamer sinds 2009 aanzienlijke inspanningen heeft verricht voor de ontwikkeling van zijn producten en diensten en van zijn jaarverslag; is echter van mening dat nog meer kan worden gedaan en meer middelen ingezet kunnen worden om de kwaliteit verder te verhogen, vooral op het gebied van de doelmatigheidscontroles, die informatie opleveren over de effectiviteit van de EU-begroting; is van mening dat de Rekenkamer het DAS-model kan gebruiken als basis om vast te stellen of en op welke wijze resultaten zijn geboekt, teneinde hier lering uit te tr ...[+++]

8. se félicite que depuis 2009, la Cour ait consacré des efforts considérables au développement de ses produits et de ses services ainsi qu'à la confection de son rapport annuel; estime néanmoins que la Cour devrait intensifier ces efforts et consacrer davantage de moyens à l'amélioration de la qualité, surtout celle des audits de la performance, qui fournissent des informations sur l'exécution du budget de l'Union; estime qu'elle devrait s'appuyer sur le modèle de DAS afin de déterminer si les résultats visés ont été atteints et d'expliquer de quelle manière, afin de tirer les leçons de processus et de les appliquer dans d'autres cont ...[+++]


Op dit moment is het vooral van belang dat wij lering trekken uit de oorzaken van de crisis.

En ce qui concerne les causes de cette crise, le plus important aujourd’hui est d’en tirer les leçons qui s’imposent.


Rusland moet lering trekken uit het gebeurde, maar wij ook, vooral ten aanzien van de vraag waarom Rusland veel verdraagzamer is wat betreft de toenadering van Oekraïne en Georgië tot de EU dan tot de NAVO.

La Russie, comme nous-mêmes, doit tirer les leçons de ces événements. Nous devons surtout comprendre pourquoi la Russie est beaucoup plus tolérante à l’égard de l’Ukraine et de la Géorgie lorsqu’elles se rapprochent de l’UE que lorsqu’elles se rapprochent de l’OTAN.


69. dringt erop aan dat de doeltreffendheid en transparantie van het ESF worden vergroot met behulp van meer resultaatgerichte maatregelen en dringt aan op voorafgaande vaststelling van duidelijke en meetbare doelstellingen en resultaatindicatoren, die rechtstreeks gekoppeld moeten zijn aan het doel van de verleende steun en die vooral de resultaten moeten meten welke zijn behaald in de strijd tegen armoede en sociale uitsluiting en bij de beschikbaarstelling van hoogwaardige werkgelegenheid; is van mening dat de belanghebbenden op alle bestuursniveaus betrokken moeten worden bij de vaststelling van deze doelstellingen en indicatoren en dat ze ruim vóó ...[+++]

69. demande d'accroitre l'efficacité et la transparence du FSE par des actions davantage axées sur les résultats et demande, à cette fin, une définition ex ante d'objectifs et d'indicateurs de résultats clairs et mesurables, directement liés au financement, qui mesurent en particulier les réussites dans les domaines de la lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale et de l'inclusion dans des emplois de qualité; estime que l'ensemble des parties prenantes, à chaque niveau de gouvernance, doivent participer à la fixation de ces objectifs et indicateurs, et que ces derniers doivent être définis clairement et en temps voulu avant le début du financement, de sorte que non seulement les États membres, mais aussi la Commission européenne, pui ...[+++]


De vraagbeheersingsstrategie werd in juli 2005, dus na 15 maanden, geëvalueerd om de werking ervan te beoordelen en er lering uit te trekken, vooral met het oog op de invoering van andere officiële talen.

En juillet 2005, après quinze mois d’application, la stratégie de gestion de la demande a fait l’objet d’une évaluation qui visait à apprécier son fonctionnement et à tirer les leçons de l’expérience passée, en particulier dans la perspective de l’adoption de nouvelles langues officielles.


2. constateert dat de in Lissabon vastgestelde doelstellingen voor werkgelegenheidspercentages niet bereikt zijn en acht het nodig om hier lering uit te trekken, vooral door de “open coördinatiemethode” te heroverwegen;

2. constate que les objectifs de taux d'emploi fixés à Lisbonne n'ont pas été atteints et estime nécessaire d'en tirer les enseignements, notamment en remettant en cause la "méthode ouverte de coordination";


De Commissie zal daaruit de nodige lering trekken, vooral waar het erom gaat eenvoud, kwaliteit, doeltreffendheid en doorzichtigheid te laten samengaan.

La Commission en tirera les enseignements qui s'imposent, en particulier en ce qui concerne la simplicité, la qualité, l'efficacité et la transparence.


De Commissie zal daaruit de nodige lering trekken, vooral waar het erom gaat eenvoud, kwaliteit, doeltreffendheid en doorzichtigheid te laten samengaan.

La Commission en tirera les enseignements qui s'imposent, en particulier en ce qui concerne la simplicité, la qualité, l'efficacité et la transparence.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lering trekken vooral' ->

Date index: 2025-08-10
w