Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De zaken leiden
Inmenging
Klinische farmacologische onderzoeken leiden
Klinische farmacologische studies leiden
Leiden
Leiden van een vergadering
Ontwikkeling voor een organisatie leiden
Plicht tot inmenging
RUL
Recht op inmenging
Rijksuniversiteit Leiden
Technologie voor een organisatie ontwikkelen
Technologieontwikkeling van een organisatie leiden
Tot kapitaalimport leiden
Tot kapitaalinvoer leiden
Universiteit van Leiden

Traduction de «leiden tot inmenging » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
inmenging [ plicht tot inmenging | recht op inmenging ]

ingérence [ devoir d'ingérence | droit d'ingérence ]


eigen vaardigheden evalueren om community art te leiden | eigen vaardigheden evalueren om gemeenschapskunst te leiden | eigen vaardigheden beoordelen om community art te leiden | eigen vaardigheden beoordelen om gemeenschapskunst te leiden

évaluer ses compétences pour mener une activité d'arts communautaires




leidinggeven aan technologische ontwikkeling van een organisatie | ontwikkeling voor een organisatie leiden | technologie voor een organisatie ontwikkelen | technologieontwikkeling van een organisatie leiden

diriger le développement technologique d’une organisation


Rijksuniversiteit Leiden | Universiteit van Leiden | RUL [Abbr.]

Université de Leiden | Université d'Etat de Leiden | Université d'Etat de Leyde


klinische farmacologische onderzoeken leiden | klinische farmacologische studies leiden

conduire des études pharmacologiques cliniques


tot kapitaalimport leiden | tot kapitaalinvoer leiden

induire des afflux de capitaux






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Over het feit dat de Franstalige magistraten onder hiërarchisch toezicht van de Brusselse procureur vallen en het risico dat dit zou leiden tot inmenging vanuit Brussel, antwoordt de staatssecretaris dat de tekst aan duidelijkheid niets te wensen overlaat.

Sur le fait que les magistrats francophones relèvent de la tutelle hiérarchique du procureur de Bruxelles et sur le prétendu risque d'ingérence de la part de Bruxelles, le secrétaire d'État répond que le texte ne souffre d'aucune ambiguïté.


Gelet op het feit dat het recht van rechtstreekse bevraging van de A.N.G., op grond van artikel 44/11/12, § 1, 2°, in samenhang gelezen met artikel 44/11/9, § 2, van de wet op het politieambt, slechts kan worden verleend aan overheden, organen en instellingen die ofwel zijn belast met de toepassing van de strafwet, ofwel wettelijke verplichtingen hebben inzake de openbare veiligheid, en slechts in zoverre zij voor de uitoefening van hun wettelijke opdrachten gegevens en informatie uit de A.N.G. nodig hebben, en rekening houdend met het feit dat dit recht door de betrokken overheid pas kan worden uitgeoefend nadat het haar uitdrukkelijk werd verleend bij een koninklijk besluit dat werd genomen na advies van de Commissie voor de bescherming v ...[+++]

Compte tenu du fait que le droit d'interrogation directe de la B.N.G. ne peut être accordé, en vertu de l'article 44/11/12, § 1, 2°, combiné avec l'article 44/11/9, § 2, de la loi sur la fonction de police, qu'aux autorités, organes et organismes qui, soit sont chargés de l'application de la loi pénale, soit ont des obligations légales de sécurité publique, et dans la mesure seulement où ils ont besoin de données et d'informations provenant de la B.N.G. pour exécuter leurs missions légales, et compte tenu du fait que ce droit ne peut être exercé par l'autorité concernée qu'après avoir été conféré expressément par un arrêté royal pris apr ...[+++]


De heer Beirens herinnert eraan dat zowel artikel 8 van het EVRM als artikel 22 van de Grondwet een recht op privacy bepalen. Het is een recht van een persoon om zonder controle, inmenging of hinder van overheid, werkgever, organisaties of personen, zijn leven te leiden zoals hij wil.

M. Beirens rappelle que tant l'article 8 de la CEDH que l'article 22 de la Constitution consacrent le droit au respect de la vie privée, c'est-à-dire le droit d'une personne de mener sa vie comme elle l'entend sans contrôle, ingérence ou entrave de la part d'une autorité publique, d'un employeur, d'organisations ou de personnes.


Omdat het immers gaat om een praktijk die een inmenging in het privéleven inhoudt en kan leiden tot de discriminatie van een groep personen door ze uit te sluiten van elke mogelijkheid tot een bepaalde dienst of door hun reputatie te schaden, is er een zeker kader nodig.

En effet, s’agissant d’une pratique constituant une ingérence dans la vie privée et pouvant entraîner une discrimination à l’égard d’un groupe de personnes en les privant de toute possibilité d'accès à un service déterminé ou en nuisant à leur réputation, elle requiert un certain encadrement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zoals in het verslag wordt gesteld geloven ook wij dat de tenuitvoerlegging van deze strategie niet mag leiden tot inmenging in de bevoegdheden van de regionale en lokale autoriteiten, maar gebaseerd moet zijn op de samenwerking tussen de landen en regio’s van dit gebied.

Comme indiqué dans le rapport, nous pensons que la mise en œuvre de cette stratégie ne doit pas réduire les responsabilités des gouvernements régionaux et locaux, mais être au contraire fondée sur la coopération entre les pays et zones de la région.


Zoals in het verslag wordt gesteld geloven ook wij dat de tenuitvoerlegging van deze strategie niet mag leiden tot inmenging in de bevoegdheden van de regionale en lokale autoriteiten, maar gebaseerd moet zijn op de samenwerking tussen de landen en regio’s van dit gebied.

Comme indiqué dans le rapport, nous pensons que la mise en œuvre de cette stratégie ne doit pas réduire les responsabilités des gouvernements régionaux et locaux, mais être au contraire fondée sur la coopération entre les pays et zones de la région.


– (PL) Mijnheer de Voorzitter, de verordening betreffende de mogelijkheden om in andere lidstaten van de Europese Unie een behandeling te ondergaan, die van kracht zal worden na de goedkeuring van de richtlijn betreffende de toepassing van de rechten van patiënten bij grensoverschrijdende gezondheidszorg, zal leiden tot inmenging van de Gemeenschap in gezondheidszorgstelsels, wat in strijd is met eerdere bepalingen.

− (PL) Monsieur le Président, le règlement concernant les possibilités de recevoir un traitement dans un autre État membre de l’Union européenne, qui entrera en vigueur à la suite de l’adoption de la directive sur la mise en œuvre des droits des patients dans les soins de santé transfrontaliers, aboutira à l’intervention de la Communauté dans les systèmes de santé, en violation des dispositions précédentes.


Mijn fractie vraagt in amendement 3 om ervoor te zorgen dat de betrokkenheid van de Europese Unie, die moet bijdragen aan de democratie, niet moet leiden tot inmenging in de binnenlandse politiek van Georgië.

Dans l’amendement 3, mon groupe demande à l’UE de veiller à ce que son implication en faveur de la démocratie ne donne pas lieu à une ingérence dans la politique intérieure de ce pays.


De bescherming van het geadopteerde kind is uiteraard onontbeerlijk, maar dat mag er niet toe leiden dat van de ouders een diploma van `goed ouderschap' wordt geëist. Dat geldt zowel voor adoptie als voor medisch begeleide voortplanting. Ook op dat vlak moeten we ons hoeden voor inmenging in de persoonlijke levenssfeer.

Je voudrais dire, à cet égard, que, si la protection future des enfants adoptés est évidemment indispensable, il ne faudrait pas en arriver à exiger des parents un certificat de « bonne parenté », que ce soit dans le cas de l'adoption ou de la procréation médicalement assistée.


Intussen stapt de huidige moslimraad naar het Arbitragehof om de wet die bepaalt dat een commissie deze verkiezingen in goede banen moet leiden, te vernietigen wegens " inmenging van de overheid in de interne organisatie van de islam" .

Entre-temps l'actuel conseil des musulmans demande à la Cour d'arbitrage d'annuler la loi prévoyant qu'une commission doit préparer ces élections, au motif de « l'ingérence de l'autorité dans l'organisation interne de l'islam ».


w