Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «legt die uitvoeringswijze een even zware last » (Néerlandais → Français) :

Gelet op die voorwaarden legt die uitvoeringswijze een even zware last op de private actor dan de uitvoering in natura.

Eu égard à ces conditions, ce mode d'exécution impose à l'acteur privé une charge aussi lourde que l'exécution en nature.


De studie, die focust op de Britse situatie, stelt dat de enorme toename aan verkeersregelgeving in de voorbije 20 jaar een zware last legt op de economie en een negatief effect heeft op verkeersveiligheid en het leefmilieu.

L'étude, qui se focalise sur la situation britannique, indique que l'inflation des normes routières ces vingt dernières années pèse fortement sur l'économie et a un impact négatif sur la sécurité routière et l'environnement.


Sommige sprekers uit zuidelijke Middellandse-Zeelanden waren van oordeel dat de onmacht van de Europese Unie ten aanzien van dit conflict een zware last legt op de politieke dialoog waarop de verklaring van Barcelona zo de nadruk legt.

Certains orateurs de pays méditerranéens du Sud ont estimé que l'impuissance de l'Union européenne face à ce conflit pèse sur le dialogue politique tant prôné par la déclaration de Barcelone.


Met de toekenning van de toetsingsbevoegdheid aan het Grondwettelijk Hof omtrent de federale loyauteit « legt men een zware last op de schouders van die rechterlijke instantie, maar geeft het tegelijkertijd ook een aanzienlijke mate aan politieke macht », aldus nog Philippe Gerard (op. cit. , blz. 78).

En octroyant à la Cour constitutionnelle le pouvoir de contrôler la loyauté fédérale, « on met une lourde charge sur les épaules de cette instance judiciaire, mais on lui donne aussi en même temps un pouvoir politique considérable (traduction) », pour citer, une fois de plus, Philippe Gerard (op. cit. , p. 78).


Met de toekenning van de toetsingsbevoegdheid aan het Grondwettelijk Hof omtrent de federale loyauteit « legt men een zware last op de schouders van die rechterlijke instantie, maar geeft het tegelijkertijd ook een aanzienlijke mate aan politieke macht », aldus nog Philippe Gerard (op.cit., blz. 78).

En octroyant à la Cour constitutionnelle le pouvoir de contrôler la loyauté fédérale, « on met une lourde charge sur les épaules de cette instance judiciaire, mais on lui donne aussi en même temps un pouvoir politique considérable (traduction) », pour citer, une fois de plus, Philippe Gerard (op.cit., p. 78).


« De Regering legt de ontwerp-inhoud van het effectenonderzoek, alsmede het voorontwerp van plan ter advies voor aan de " Commission régionale d'Aménagement du Territoire" en aan de " Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable" , aan de personen en de instanties die zij nodig acht te raadplegen, evenals aan het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu ofwel indien het voo ...[+++]

« Le Gouvernement soumet le projet de contenu de l'étude d'incidences ainsi que l'avant-projet de plan pour avis à la Commission régionale et au Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement durable, aux personnes et instances qu'il juge nécessaire de consulter, ainsi qu'à la Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement soit lorsque l'avant-projet de plan comporte une zone visée à l'article 31, § 2, soit lorsqu'il prévoit des lieux fréquentés par le public ou l'inscription de zones visées à l'article 25, alinéa 2, situés dans une zone vulnérable visée à l'article 136bis, § 1, ou, à défaut, autour de tels é ...[+++]


De beveiliging van de landsgrenzen vormt een zware last voor de begroting, evenals de hoge schulden.

La sécurisation des frontières grève lourdement le budget et aggrave le fardeau de la dette.


Ondoeltreffende doorberekening van de kosten van waterdiensten legt een zware last op de openbare financiën en maakt het onmogelijk om de financiële middelen te genereren die onontbeerlijk zijn voor het laten functioneren, onderhouden, moderniseren en uitbreiden van de infrastructuur.

Le recouvrement inefficace des coûts des services de distribution d'eau grève lourdement les finances publiques et ne permet pas de dégager les ressources nécessaires à l'exploitation, l'entretien et à l'amélioration de l'infrastructure.


De strikte naleving van bovengenoemde procedures legt een zware administratieve last op de betrokken marktdeelnemers.

Le respect strict des procédures visées ci-dessus nécessite de la part des opérateurs économiques concernés l'accomplissement d'un lourd travail administratif.


Persoonlijk vind ik dat een en ander een bijzonder zware last legt op de zelfstandige bemiddelaars, die tweemaal een nagenoeg identieke opleiding moeten volgen.

Personnellement j'estime que l'une et l'autre imposent une charge particulièrement lourde aux intermédiaires indépendants qui doivent suivre deux fois une formation quasiment identique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'legt die uitvoeringswijze een even zware last' ->

Date index: 2025-05-12
w