Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Traduction de «leeftijd is immers op zich geen relevant criterium » (Néerlandais → Français) :

De leeftijd is immers op zich geen relevant criterium.

En soi, l'âge n'est en effet pas un critère pertinent.


De leeftijd is immers op zich geen relevant criterium.

En soi, l'âge n'est en effet pas un critère pertinent.


Wat de leeftijd betreft, meent het lid dat men moet kijken naar de medische praktijk van vandaag. Daar worden immers enkele medische criteria gehanteerd inzake de leeftijdsgrens en richt men zich op de leeftijd waarop een vrouw normaliter geen kinderen meer kan krijgen.

S'agissant de l'âge, l'intervenante estime qu'il faut s'en remettre à la pratique médicale actuelle, qui applique plusieurs critères médicaux en ce qui concerne l'âge limite et se base sur l'âge auquel une femme ne peut normalement plus avoir d'enfants.


Wat de leeftijd betreft, meent het lid dat men moet kijken naar de medische praktijk van vandaag. Daar worden immers enkele medische criteria gehanteerd inzake de leeftijdsgrens en richt men zich op de leeftijd waarop een vrouw normaliter geen kinderen meer kan krijgen.

S'agissant de l'âge, l'intervenante estime qu'il faut s'en remettre à la pratique médicale actuelle, qui applique plusieurs critères médicaux en ce qui concerne l'âge limite et se base sur l'âge auquel une femme ne peut normalement plus avoir d'enfants.


In tegenstelling met wat de verwijzende rechter suggereert, vormt de leeftijd van diegene die recht geeft op kinderbijslag geen criterium van onderscheid onder kinderen, maar is het rechtstreekse en impliciete gevolg van het begrip gezamenlijk ouderlijk gezag dat de grondslag vormt voor de juridische fictie van artikel 60, § 3, laatste lid, van de samengeordende wetten : het - al dan niet gezamenlijk - ouderlijk gezag wordt immers, krachten ...[+++]

Contrairement à ce que suggère le juge a quo, l'âge du bénéficiaire d'allocations constitue non pas un critère de distinction entre enfants, mais la conséquence directe et implicite de la notion d'autorité parentale conjointe qui fonde la fiction juridique de l'article 60, § 3, dernier alinéa, des lois coordonnées : l'autorité parentale - conjointe ou non - ne s'exerce en effet, en vertu de l'article 372 du Code civil, qu'à l'égard d'un enfant mineur.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtel ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Malmedy-Saint-Vith en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle à Amblève (Recht) en extension de la zone d'activité économique existante de Kaiserbaracke (planche 56/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 19 novembre 1979 établissan ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenb ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire des communes de Soumagne (Cerexhe-Heuseux et Evegnée-Tignée) et Blégny (Evegnée-Tignée) en extension de la zone d'activité économique mixte de Barchon et de l'inscription d'une zone d'habitat à caractère rural à Blégny (Evegnée-Tignée) (planche 42/3S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement d ...[+++]


Doordat de wetgever een principieel verschil in behandeling maakt tussen de contractuelen van een openbare dienst die geen handelsactiviteit uitoefent en de andere werknemers met een arbeidsovereenkomst, heeft hij zich op een objectief en relevant criterium gebaseerd, namelijk de organisatie, de werking en de eigen vereisten van de openbare diensten, die onder meer ...[+++]

En établissant une différence de traitement de principe entre les contractuels d'un service public qui exerce une activité non commerciale et les autres travailleurs sous contrat de travail, le législateur s'est fondé sur un critère objectif et pertinent, à savoir l'organisation, le fonctionnement et les exigences propres des services publics qui sont régis, notamment, par le principe général de continuité.


Het criterium van onderscheid gestoeld op de « ligging » van de betrokken instelling van openbaar nut houdt immers op zichzelf geen verband met de lokalisatie van haar activiteiten, die zich voor beide verzoekende partijen uitstrekken tot het Vlaamse Gewest.

En effet, le critère de distinction fondé sur la « localisation » de l'établissement d'utilité publique concerné ne présente en soi aucun rapport avec la localisation des activités de cet établissement qui, dans le cas des deux parties requérantes, s'étendent à la Région flamande.


Zo heeft de Duitstalige Gemeenschap geoordeeld dat de leeftijd geen relevant criterium is om iemand met zichtproblemen technische hulpmiddelen te ontzeggen, terwijl de andere gemeenschappen daar anders over oordeelden.

Ainsi, la Communauté germanophone a estimé que l'âge n'est pas un critère pertinent pour refuser des aides techniques à une personne présentant des troubles de la vue, alors que les autres communautés en ont jugé autrement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leeftijd is immers op zich geen relevant criterium' ->

Date index: 2024-09-30
w