Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leasinggever respectievelijk verhuurder heeft aangegaan » (Néerlandais → Français) :

Dit hoofdstuk is tevens van toepassing op de onderverhuring aangegaan door een gemeente, een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, een vereniging zonder winstoogmerk of een instelling van openbaar nut onderworpen aan de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, ofwel een vennootschap met een sociaal oogmerk, die het goed aan één of meer natuurlijke personen geheel onderverhuurt, op voorwaarde dat deze personen minderbedeeld zijn of zich in een moeilijke sociale situatie bevinden en dat zij het goed uitsluitend tot hun hoofdverblijfp ...[+++]

Le présent chapitre s'applique également aux sous-locations conclues par une commune, un centre public d'aide sociale, une association sans but lucratif ou un établissement d'utilité publique soumis à la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations, ou une société à finalité sociale, qui sous-loue le bien loué, dans sa totalité, à une au plusieurs personnes physiques démunies ou se trouvant dans une situation sociale difficile qui affectent exclusivement le bien loué à leur résidence principale, pour autant que le bailleur ait donné son accord sur la poss ...[+++]


Indien ondanks de opsporingsprocedure bedoeld in artikel 26, een slapende safe niet het voorwerp heeft uitgemaakt van een tussenkomst door de huurder, verpakt de instelling-verhuurder de inhoud van de betrokken safe met uitzondering van de speciën en effecten, in een verzegelde omslag volgens de procedure die van kracht is bij hem, en schrijft hij de speciën en de effecten respectievelijk in op rekeningen en effectenrekeningen.

Si malgré la procédure de recherche visée à l’article 26, un coffre dormant n’a pas fait l’objet d’une intervention du locataire, l’établissement loueur emballe son contenu à l’exception des espèces et des titres, dans une enveloppe scellée selon la procédure qui est en vigueur auprès de lui, et inscrit les espèces et les titres respectivement en compte et en compte-titres.


Overwegende dat het Regionaal Comité van Advies voor de taxi's en de verhuurde voertuigen met chauffeur positieve adviezen heeft uitgebracht, respectievelijk op 13 januari 2012 en 31 mei 2012;

Considérant que le Comité consultatif régional des taxis et voitures de location avec chauffeur a émis des avis positifs respectivement le 13 janvier 2012 et le 31 mai 2012;


- de activa en passiva, rechten en verplichtingen welke Ippa Bank NV in eigendom heeft, houdt of aanwendt of aan dewelke Ippa Bank NV onderworpen is in het kader van de contracten van onroerende leasing of renting die zij als leasinggever respectievelijk verhuurder heeft aangegaan met betrekking tot in België gelegen bedrijfsgebouwen, en waarvan de lijst is toegevoegd als bijlage bij de overeenkomst van overdracht;

- des actifs et passifs, droits et obligations dont la Banque Ippa SA est propriétaire, qu'elle détient ou utilise, ou auxquels la Banque Ippa SA est soumise, dans le cadre des contrats de leasing immobilier ou de renting qu'elle a passés, en qualité respectivement de donneur de leasing ou de bailleur, concernant des bâtiments d'entreprise sis en Belgique, et dont la liste est jointe en annexe à la convention de cession;


Art. 32. Indien, ondanks de opsporingsprocedure bedoeld in artikel 26, een slapende safe niet het voorwerp heeft uitgemaakt van een tussenkomst door de huurder, verpakt de instelling-verhuurder de inhoud van de betrokken safe met uitzondering van de speciën en effecten, in een verzegelde omslag volgens de procedure die van kracht is bij hem, en schrijft hij de speciën en de effecten respectievelijk in op rekeningen en effectenreke ...[+++]

Art. 32. Si, malgré la procédure de recherche visée à l'article 26, un coffre dormant n'a pas fait l'objet d'une intervention du locataire, l'établissement loueur emballe son contenu à l'exception des espèces et des titres, dans une enveloppe scellée selon la procédure qui est en vigueur auprès de lui, et inscrit les espèces et les titres respectivement en compte et en compte-titres.


Deze verhuring wordt aangegaan en aanvaard tegen betaling van een maandelijkse huurprijs van .euro. Deze huurprijs is vooruit betaalbaar binnen de eerste tien dagen van de maand waarop hij betrekking heeft en hij wordt, behoudens nieuwe instructies van de verhuurder, gestort op rekening nr

Il sera payé par anticipation, au cours des dix premiers jours du mois auquel il se rapporte et sans nouvelles instructions du bailleur, viré au compte n° .


Naargelang de onderneming het gebouw heeft verkregen vóór of na 1 januari 1996 en het recht op aftrek van de belasting geheven van die verkrijging voor het volledige bedrag tijdens hetzelfde jaar is ontstaan, is de onderneming er bijgevolg toe gehouden de herziening van de belasting geheven van deze verkrijging te verrichten ten belope van respectievelijk - rekening houdend met het voorbeeld van het geacht lid waarbij het gebouw na een gebruik gedurende vijf jaar, het daaropvolgende jaar wordt ve ...[+++]

Ainsi, suivant que l'entreprise a acquis le bâtiment avant ou après le 1er janvier 1996, et que le droit à déduction grevant cette acquisition a pris naissance pour sa totalité la même année, l'entreprise est tenue de procéder à la révision des taxes ayant grevé son acquisition selon un quota s'élevant respectivement - si l'on retient l'exemple de l'honorable membre d'une occupation du bâtiment pendant cinq ans avec vente ou location l'année suivante -, à 5/10 et 10/15 soit1/2 et 2/3.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leasinggever respectievelijk verhuurder heeft aangegaan' ->

Date index: 2022-07-15
w