Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Het leeg laten lopen van een
Laten aflopen van de hui
Laten aflopen van de wei
Laten weglopen van de hui
Laten weglopen van de wei
Passagiers laten instappen
Reizigers laten instappen
Software laten aansluiten
Software laten aansluiten bij systeemarchitecturen
Software laten aansluiten op systeemarchitecturen
Softwareproblemen oplossen
Softwareproblemen van klanten herhalen
Softwareproblemen van klanten oplossen
Systeemarchitecturen laten aansluiten

Traduction de «laten wij proberen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
problemen die klanten met hun software ondervinden proberen na te bootsen en de omstandigheden waarin deze problemen optreden proberen te achterhalen | softwareproblemen van klanten oplossen | softwareproblemen oplossen | softwareproblemen van klanten herhalen

reproduire les problèmes du logiciel client


laten aflopen van de hui | laten aflopen van de wei | laten weglopen van de hui | laten weglopen van de wei

égouttage du caillé


software laten aansluiten | systeemarchitecturen laten aansluiten | software laten aansluiten bij systeemarchitecturen | software laten aansluiten op systeemarchitecturen

aligner le logiciel sur l’architecture du système




passagiers laten instappen | reizigers laten instappen

faire embarquer les passagers d'un avion


het leeg laten lopen van een(water)bekken | het leeg laten lopen/draineren/afwateren van een (water)reservoir

vidange de barrage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Commissie zal: een grondige analyse maken van oneerlijke handelspraktijken in de Europese Unie en zo nodig met een wetgevingsvoorstel komen; met belastinginitiatieven komen, zoals een wetgevingsvoorstel voor een gemeenschappelijke geconsolideerde heffingsgrondslag voor de vennootschapsbelasting en een nieuwe btw-strategie, die met name beoogt fiscale belemmeringen en administratieve lasten voor kleine en middelgrote ondernemingen in de eengemaakte markt te verminderen; in 2011 het Europees normalisatiestelsel herzien; een richtsnoer opstellen met een toelichting op de regels inzake de vermelding van de oorsprong en de mkb-bedrijven informeren over de beschikbare middelen om hun legitieme belangen te beschermen; een instrument in het ...[+++]

La Commission: réalisera une analyse approfondie des pratiques commerciales déloyales dans l’Union européenne et présentera, si nécessaire, une proposition législative; présentera des initiatives dans le domaine de la fiscalité, par exemple une proposition législative relative à une assiette commune consolidée pour l’impôt des sociétés (ACCIS) et une nouvelle stratégie en matière de TVA visant notamment à réduire les entraves fiscales et les charges administratives pour les PME au sein du marché unique; entreprendra une révision du système européen de normalisation en 2011; préparera un document d’orientation expliquant les règles en matière d’étiquetage relatif à l’origine et informera les PME sur les moyens dont elles disposent pour pr ...[+++]


16) De Commissie zal in de strategie van de EU inzake personen met een handicap rekening houden met de belangrijke rol die sport speelt in het leven van mensen met een handicap en zij zal acties van de lidstaten op dit gebied steunen. 17) In het kader van haar routekaart voor de gelijkheid van mannen en vrouwen 2006-2010 zal de Commissie proberen om de genderproblematiek in al haar sportgerelateerde activiteiten aan bod te laten komen. Bijzondere aandacht zal gaan naar de toegang van migrantenvrouwen en vrouwen van etnische minderhede ...[+++]

16) La Commission établira son plan d'action relatif à la stratégie de l'Union européenne en matière de handicap en tenant compte de l'importance du sport pour les personnes handicapées et elle soutiendra les actions des États membres dans ce domaine. 17) Dans le cadre de sa feuille de route pour l'égalité entre les femmes et les hommes (2006-2010), la Commission encouragera l'intégration des questions d'égalité entre les sexes dans toutes ses activités liées au sport en accordant une attention particulière à l'accès au sport des femmes immigrées et des femmes appartenant à des minorités ethniques, à l'accès des femmes aux postes de déci ...[+++]


Ook proberen zij dergelijke inhoud die buiten hun grondgebied wordt gehost, te laten verwijderen.

Ils s’efforcent aussi d’obtenir la suppression de tels contenus hébergés en dehors de leur territoire.


De bescherming van door een aanvrager ingediende wetenschappelijke gegevens mag voor volgende aanvragers geen beletsel vormen om, op basis van hun eigen wetenschappelijke gegevens of, met toestemming van de oorspronkelijke aanvrager, onder verwijzing naar de beschermde gegevens, te proberen een nieuw voedingsmiddel in de Unielijst van nieuwe voedingsmiddelen te laten opnemen.

La protection des données scientifiques fournies par un demandeur ne devrait pas empêcher d'autres demandeurs de solliciter l'inscription d'un nouvel aliment sur la liste de l'Union sur la base de leurs propres données scientifiques ou en renvoyant aux données protégées, moyennant l'accord du demandeur initial.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Laten wij proberen met hen te praten over mensenrechten, want dat is nodig. Maar laten wij niet toestaan dat hun leiders hun geld witwassen via Europese banksystemen, hun kinderen naar onze scholen of universiteiten sturen of hun vakanties doorbrengen in onze vakantieoorden.

Efforçons-nous de parler avec eux des droits de l’homme, c’est un devoir, mais ne permettons pas à leurs dirigeants de blanchir leur argent par l’intermédiaire des systèmes bancaires européens, de former leurs enfants dans nos écoles ou nos universités ou de prendre des vacances sur nos sites de villégiature.


Maar lees de grondwet van het land in kwestie maar eens en laten we proberen de feiten boven water te halen. En als de corruptie in de Europese lidstaten echt is uitgeroeid, laten we dan proberen de keizerlijke orders opnieuw in te voeren. Die kunnen we dan in onze resoluties uitdelen aan uiteenlopende landen.

C’est seulement lorsque la corruption aura vraiment été totalement éradiquée dans les pays européens que nous pourrons essayer de revenir aux impérieuses recommandations faites à divers pays dans des résolutions adoptées, malheureusement, par nous.


Voorbeelden op het gebied van werkgelegenheid Bulgarije – De gemeenschapscentra voor ontwikkeling proberen jongeren en vrouwen in Romagemeenschappen aan de rand van de samenleving zelf het heft in handen te laten nemen en hun arbeidsparticipatie te vergroten.

Exemples dans le domaine de l’emploi Bulgarie - Des centres de développement communautaire (CDC) visent à autonomiser et à promouvoir l’emploi des jeunes et des femmes dans les communautés roms marginalisées.


Laten we proberen het Reglement van dit Huis niet te gebruiken als een manier om te laten zien dat we aardige mensen zijn, dat we ons zorgen maken over werkloosheid, dat we geven om de Roma of ons zorgen maken over langere werkuren of wat dan ook.

Tâchons d’utiliser les statuts de cette Assemblée pour montrer que nous sommes des gens sympathiques, que nous nous soucions du chômage, que nous nous soucions des Roms, ou des horaires de travail prolongés, ou de que sais-je encore.


Laten we die niet vernietigen, maar laten we proberen de dictatuur in Peking te vernietigen en laten we allemaal ophouden producten uit China te kopen als we iets praktisch willen doen.

Ne le détruisons pas, mais tentons de détruire la dictature de Pékin et cessons tous d’acheter chinois si nous voulons faire quelque chose de concret.


Laten we dus geen dubbel werk doen en laten we proberen als parlement serieus bezig te zijn.

Évitons donc de faire double emploi et essayons de faire du travail parlementaire sérieux.


w