Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laten weten wegens " (Nederlands → Frans) :

Hij heeft me onlangs het volgende laten weten: "Wegens de werklast gekoppeld aan de werking van mijn leerstoel en het feit dat de problematiek van de gefusilleerden (zowel militairen als burgers) volledig wordt uitgespit, zal de timing van juni 2015 niet gehaald kunnen worden.

Recemment, il m'a signalé ceci: "Wegens de werklast gekoppeld aan de werking van mijn leerstoel en het feit dat de problematiek van de gefusilleerden (zowel militairen als burgers) volledig wordt uitgespit, zal de timing van juni 2015 niet gehaald kunnen worden.


Het Brusselse parket heeft intussen laten weten dat het een onderzoek lastens onbekenden heeft geopend wegens schending van het beroepsgeheim.

Le parquet de Bruxelles a dans l'intervalle fait savoir qu'il avait ouvert une enquête à charge d'inconnu du chef de violation du secret professionnel.


Het Instituut voor Accountants en belastingconsulenten heeft me laten weten dat ze tussen 2010 en 2015 zes tuchtstraffen uitgesproken heeft wegens inbreuken die betrekking hebben op fiscale fraude.

L'Institut des Experts comptables et des Conseils fiscaux m'a informé qu'il a prononcé six peines disciplinaires pour des infractions liées à la fraude fiscale entre 2010 et 2015.


De eerste voorzitter van het hof van beroep te Brussel heeft laten weten dat een aantal gewone kamers tijdelijk zijn stilgelegd enerzijds wegens een tekort aan magistraten, anderzijds omdat er twee raadsheren permanent worden opgevorderd om in het hof van assisen zitting te nemen.

Le premier président près la Cour d'appel de Bruxelles a fait savoir que certaines chambres ordinaires ont suspendu temporairement leurs activités en raison, d'une part, de la pénurie de magistrats et, d'autre part, de la réquisition perpétuelle de deux conseillers pour siéger à la cour d'assises.


De minister bevestigt dat de CBF heeft laten weten dat de nieuwe tekst van § 5 van artikel 327, WIB 92, zoals voorgesteld door het ontwerp, moeilijkheden opleverde wegens de verplichtingen die de CBF heeft tegenover de instanties die in de andere lidstaten van de Europe Unie zijn belast met het bedrijfseconomisch toezicht dat nog intensiever zal worden met de toetreding tot de eurozone.

Le ministre confirme que la CBF a clairement fait connaître les objections qu'elle avait avec le libellé nouveau du § 5 de l'article 327, CIR 92, tel que modifié par le présent projet et ce en raison des obligations qu'elle assume à l'égard des autorités prudentielles des autres États membres de l'Union européenne, contrôle prudentiel qui va encore s'intensifier avec l'entrée dans la zone euro.


Antwoord : In antwoord op de vraag gesteld door het geachte lid kan ik hem laten weten dat de schorsing van het recht op werkloosheidsuitkeringen wegens langdurige werkloosheid enkel van toepassing is op de werkloze die op de dag van de ontvangst van de verwittiging (zie verder) gelijktijdig volgende voorwaarden vervult :

Réponse : En réponse à la question posée par l'honorable membre, je peux lui faire savoir que la suspension du droit aux allocations de chômage pour chômage de longue durée n'est applicable qu'au chômeur qui, au jour de la réception de l'avertissement (voir ci-après), satisfait simultanément aux conditions suivantes :


2) Kan de minister eveneens laten weten hoeveel administratieve sancties al werden uitgevaardigd wegens niet-naleving van de verplichte vermeldingen?

2) Le ministre peut-il également me dire combien de sanctions administratives ont déjà été imposées en cas de non-respect des mentions obligatoires ?


Infrabel had laten weten dat wegens budgettaire redenen de start van de werken werd uitgesteld naar 2019.

Infrabel a fait savoir que, pour des raisons budgétaires, le début des travaux a été reporté à 2019.


K. overwegende dat de Afrikaanse Unie in juli 2009 wel degelijk heeft laten weten dat haar lidstaten hun medewerking zouden weigeren op grond van artikel 98 van het statuut, en dat standpunt na de inbeschuldigingstelling van Omar al-Bashir wegens genocide bevestigd heeft, en vervolgens met een resolutie die op 27 juli ll. op haar topconferentie van Kampala met algemene instemming aangenomen is, de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties gevraagd heeft om de vervolging van de Soedanese presiden ...[+++]

K. considérant que l'Union africaine a indiqué en juillet 2009 que ses États membres refuseraient la coopération prévue à l'article 98 du Statut, qu'elle a réaffirmé cette position après l'inculpation pour génocide d'Omar Al‑Bachir, puis dans une résolution adoptée par consensus le 27 juillet 2009, lors de son Sommet de Kampala, demandant au Conseil de sécurité de l'ONU de suspendre les poursuites contre le Président soudanais, conformément à l'article 16 du Statut,


K. overwegende dat de Afrikaanse Unie in juli 2009 wel degelijk heeft laten weten dat haar lidstaten hun medewerking zouden weigeren op grond van artikel 98 van het statuut, en dat standpunt na de inbeschuldigingstelling van Omar al-Bashir wegens genocide bevestigd heeft, en vervolgens met een resolutie die op 27 juli 2010 op haar topconferentie van Kampala met algemene instemming aangenomen is, de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties gevraagd heeft om de vervolging van de Soedanese presid ...[+++]

K. considérant que l'Union africaine a indiqué en juillet 2009 que ses États membres refuseraient la coopération prévue à l'article 98 du Statut, qu'elle a réaffirmé cette position après l'inculpation pour génocide d'Umar al-Bachir, puis dans une résolution adoptée par consensus le 27 juillet 2010, lors de son Sommet de Kampala, demandant au Conseil de sécurité de l'ONU de suspendre les poursuites contre le Président soudanais, conformément à l'article 16 du Statut,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laten weten wegens' ->

Date index: 2024-04-10
w