Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laten leiden zullen " (Nederlands → Frans) :

De sociale partners zullen zich in deze commissie laten leiden door bovenstaande principes en zullen in geval van inbreuk aanbevelen om een contract van onbepaalde duur aan te bieden aan de betrokken uitzendkracht.

Les partenaires sociaux s'engagent à suivre au sein de cette commission les principes mentionnés ci-dessus et à recommander, en cas d'infraction, d'offrir un contrat à durée indéterminée à l'intérimaire concerné.


Bijgevolg zullen advocaten zich bij de vraag of ze een zaak zullen verdedigen, niet meer zozeer door deontologische regels laten leiden, maar veeleer door economische en financiële noodwendigheden.

Par conséquent, quand il s'agit de savoir si l'on acceptera ou non une affaire, les avocats ne prennent plus tellement leur décision en se laissant guider par des règles déontologiques, mais plutôt par les nécessités économiques et financières.


In de implementatie van het bezwaarrecht bedoeld in artikel 48, lid 7, derde alinea, van het Verdrag betreffende de Europese Unie zullen de bevoegde Belgische overheden zich bijgevolg moeten laten leiden door verklaring nr. 51.

Dès lors, pour la mise en œuvre du droit d'opposition, prévu à l'article 48, paragraphe 7, alinéa 3, du Traité sur l'Union européenne, les autorités belges compétentes devront se laisser guider par la déclaration nº 51.


Mevrouw de Schamphelaere voegt eraan toe dat de leden zich bij het opstellen van de grondbeginselen van de deontologie niet enkel zullen laten leiden door hun beroep, maar door het bredere kader.

Mme de Schamphelaere ajoute que, pour édicter des principes fondamentaux de déontologie, il est évident que les membres ne se laisseront pas uniquement guider par l'intérêt de leur profession mais que la réflexion dépassera le cadre corporatiste.


Het valt te vrezen dat zij zich daarbij eerder door economische doelstellingen en actuariële gegevens zullen laten leiden dan door het algemeen belang.

Il est à craindre qu'ils ne se laissent guider par des objectifs économiques et des données actuarielles plutôt que par l'intérêt général.


Vanuit dat oogpunt zullen de opdrachten van de door de eHealth-wet van 21 augustus 2008 opgerichte VZW eCare worden overgenomen door het Overlegcomité van de gebruikers van eHealth, een orgaan dat voor de gemeenschappen en gewesten openstaat en waarvan de samenstelling zich door de ontwerpstatuten van de VZW eCare heeft laten leiden.

Dans cette perspective, les missions de l’ASBL eCare instituée par la loi eHealth du 21 août 2008 seront reprises par le Comité de concertation des utilisateurs d’eHealth, organe ouvert aux communautés et régions et dont la composition a été inspirée des projets de statuts de l’ASBL eCare.


25. is verheugd over de toezegging van de BRIC's dat zij de groei en de economische ontwikkeling van de ontwikkelingslanden zullen bevorderen; verzoekt deze landen zich bij hun optreden te laten leiden door de naleving en bevordering van de democratische beginselen en de beginselen van goed bestuur; verzoekt de Commissie in al haar handelsovereenkomsten met ontwikkelingslanden een clausule over democratie en mensenrechten te blijven opnemen;

25. salue l'engagement des BRICS en faveur de la croissance et du développement économique des pays en développement; leur demande d'inscrire leurs actions dans le respect et la promotion des principes démocratiques et de bonne gouvernance; demande à la Commission de continuer à inclure la clause relative à la démocratie et aux droits de l'homme dans tous ses accords commerciaux avec les pays en développement;


De beginselen waardoor mevrouw De Veyrac zich in haar verslag heeft laten leiden zullen de dienstverlening die de luchtvaartmaatschappijen moeten bieden aanzienlijk verbeteren, en voor de passagiers is dat het belangrijkste.

Les principes directeurs sur lesquels Mme De Veyrac a basé son rapport auront un long chemin à parcourir pour améliorer la norme des services proposés par les compagnies aériennes, l’aspect le plus important pour les passagers.


De beginselen waardoor mevrouw De Veyrac zich in haar verslag heeft laten leiden zullen de dienstverlening die de luchtvaartmaatschappijen moeten bieden aanzienlijk verbeteren, en voor de passagiers is dat het belangrijkste.

Les principes directeurs sur lesquels Mme De Veyrac a basé son rapport auront un long chemin à parcourir pour améliorer la norme des services proposés par les compagnies aériennes, l’aspect le plus important pour les passagers.


Laten we hopen dat de toekomstige coalitie en de nieuwe Oekraïense regering zich niet zullen laten leiden door historische reminiscenties uit het gebeuren op het Plein van de Onafhankelijkheid, maar door een moedig hervormingsprogram.

Il faut espérer que la future coalition et le nouveau gouvernement ne seront pas basés sur des réminiscences historiques des événements de la Place de l’Indépendance, mais sur un programme de réformes courageux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laten leiden zullen' ->

Date index: 2024-11-07
w