Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Het anker laten vallen
In gebreke blijven te verschijnen
Niet op de terechtzitting tegenwoordig zijn
Niet verschijnen
Verstek laten gaan
Voor anker gaan

Vertaling van "laten gaan en vervolgens " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


in gebreke blijven te verschijnen | niet op de terechtzitting tegenwoordig zijn | niet verschijnen | verstek laten gaan

faire défaut


de kolen gaan vervolgens naar de wasserij of wasserij-sorteerinrichting

le charbon passe au lavoir ou triage-lavoir


het anker laten vallen | voor anker gaan

jeter l'ancre | mouiller l'ancre
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die bepaling zou discriminerend zijn, in zoverre zij ertoe leidt dat de beklaagde die verstek heeft laten gaan in de procedure waarbij uitspraak wordt gedaan over de strafvordering op dezelfde wijze wordt behandeld als de veroordeelde die verstek heeft laten gaan in de procedure strekkende tot herstel in eer en rechten.

Cette disposition serait discriminatoire en ce qu'elle a pour conséquence que le prévenu qui fait défaut dans la procédure par laquelle il est statué sur l'action publique est traité de la même manière que le condamné qui fait défaut dans la procédure de réhabilitation.


Krachtens het bestreden artikel 187, § 6, van het Wetboek van strafvordering, zoals vervangen bij artikel 83 van de wet van 5 februari 2016, wordt het verzet in twee gevallen als « ongedaan » beschouwd : enerzijds, wanneer de eiser in verzet, in zoverre hij persoonlijk of in de persoon van een advocaat verschijnt en vaststaat dat hij kennis heeft gehad van de dagvaarding in de procedure waarin hij verstek heeft laten gaan, geen gewag maakt van overmacht of van een wettige reden van verschoning ter rechtvaardiging ...[+++]

En vertu de l'article 187, § 6, attaqué, du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été remplacé par l'article 83 de la loi du 5 février 2016, l'opposition doit être considérée comme « non avenue » dans deux cas : d'une part, si l'opposant, lorsqu'il comparaît en personne ou par avocat et qu'il est établi qu'il a eu connaissance de la citation dans la procédure dans laquelle il a fait défaut, ne fait pas état d'un cas de force majeure ou d'une excuse légitime justifiant son défaut, la reconnaissance de la force majeure ou de l'excuse invoquées restant soumise à l'appréciation souveraine du juge (1°) et, d'autre part, si l'opposant fai ...[+++]


Nu de Raad tot een akkoord is gekomen, gaan we er alles aan doen om het Europees Openbaar Ministerie begin 2020 van start te laten gaan.

À la suite de l'approbation du Conseil, nous allons maintenant nous efforcer de rendre le Parquet européen opérationnel d'ici le début de l'année 2020.


Het EOM kan onder meer beter geschikt blijken indien het effectiever zou zijn het EOM het betrokken strafbaar feit te laten onderzoeken en vervolgen omdat dit een grensoverschrijdend karakter of grensoverschrijdende schaal heeft, wanneer daarbij een criminele organisatie is betrokken of indien een specifiek soort misdrijf een ernstige bedreiging voor de financiële belangen van de Unie of de geloofwaardigheid van de Unie-instellingen en het vertrouwen van de burgers van de Unie vormt.

Le Parquet européen pourrait se révéler mieux placé, entre autres, s’il est plus efficace de le laisser mener l’enquête et les poursuites concernant l’infraction pénale en cause en raison du caractère et de l’ampleur transnationaux de celle-ci, lorsque cette infraction implique une organisation criminelle ou lorsqu’un type particulier d’infraction est susceptible de constituer une menace grave pour les intérêts financiers de l’Union, la réputation des institutions de l’Union ou la confiance des citoyens de l’Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Spa.-Vl.Pro stelt voor het voorstel van decreet zijn weg te laten gaan en vervolgens zullen ongetwijfeld pragmatische oplossingen gevonden worden.

Le Spa.-Vl.Pro suggère de laisser la proposition de décret suivre son cours, après quoi des solutions pragmatiques pourront certainement être dégagées.


Spa.-Vl.Pro stelt voor het voorstel van decreet zijn weg te laten gaan en vervolgens zullen ongetwijfeld pragmatische oplossingen gevonden worden.

Le Spa.-Vl.Pro suggère de laisser la proposition de décret suivre son cours, après quoi des solutions pragmatiques pourront certainement être dégagées.


waardeert de oprichting en ontwikkeling van het initiatief voor de toeleveringsketen, dat een belangrijke rol speelt bij de bevordering van een cultuuromslag en een betere bedrijfsethiek, en dat heeft geleid tot de goedkeuring van een reeks beginselen van goede praktijken voor de verticale relaties in de voedselvoorzieningsketen, en van een vrijwillig toepassingskader voor deze beginselen dat al in het tweede jaar van de looptijd meer dan duizend deelnemende ondernemingen vanuit de gehele EU telt, hoofdzakelijk kmo's; is blij met de vooruitgang die tot nu toe is geboekt en is van mening dat inspanningen ter bevordering van eerlijke hand ...[+++]

se réjouit de la création et du développement de l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement, qui joue un rôle important pour promouvoir le changement culturel et améliorer l'éthique commerciale, et qui a abouti à l'adoption d'un ensemble de principes de bonnes pratiques dans le cadre des relations verticales dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire, ainsi qu'à l'établissement d'un cadre volontaire pour la mise en œuvre de ces principes, qui compte déjà, dans sa deuxième année de fonctionnement, plus de mille entreprises participantes de toute l'Union, principalement des PME; se félicite des progrès réalisés à ce jour et considère que les efforts visant à promouvoir les pratiques commerciales loyales dans la chaîne d'approv ...[+++]


Is het daarom niet belangrijk in de selectie vooral mensen met hoge risicoprofielen naar FPC te laten gaan en mensen met mogelijkheden tot re-integratie meer te doen laten doorstromen naar andere reguliere en ambulante GGZ-voorzieningen?

N'importe-t-il pas pour cette raison d'orienter surtout vers les CPL, lors de la sélection, les personnes présentant un profil de risque élevé et de diriger les autres personnes présentant des possibilités de réintégration vers d'autres sections ambulatoires classiques ?


Dit met als doel om wedstrijdvluchten – onder eventueel strikte voorwaarden – van duiven boven ons grondgebied door te kunnen laten gaan bij uitbraak van vogelgriep en te vermijden dat deze niet door kunnen gaan en zo een domper zetten op een hobbysport die het sowieso al moeilijk heeft?

Ceci dans le but de permettre aux concours colombophiles – éventuellement à des conditions strictes – de survoler notre territoire en cas de grippe aviaire et d’éviter de devoir les supprimer et de devoir mettre ainsi un frein à cet hobby déjà confronté à des difficultés.


Indien in 1968 een minister er geen graten in zag om koninklijke besluiten te laten veranderen en vervolgens te laten ondertekenen, is het mogelijk dat anno 2009 bepaalde rechtbanken er wel graten in zien om die koninklijke besluiten toe te passen.

Si en 1968 un ministre n'a vu aucun inconvénient à faire modifier des arrêtés royaux et ensuite à les faire signer, il est possible qu'en 2009, certains tribunaux voient un inconvénient à les appliquer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laten gaan en vervolgens' ->

Date index: 2021-12-30
w