Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laten blijken tijdens " (Nederlands → Frans) :

Bij de gemeentepolitie daarentegen mag men lid zijn van gelijk welke vakbond, doch men mag dit tijdens de uitoefening van zijn functie niet laten blijken.

À la police communale, par contre, on peut être membre de n'importe quel syndicat, mais on ne peut pas le laisser paraître dans l'exercice de ses fonctions.


M. overwegende dat het tijdens het Europees Jaar van de burger gepast is om te laten blijken dat de stem van de burgers niet alleen wordt gehoord, maar dat de vertegenwoordigers die zij rechtstreeks hebben verkozen ook in hun naam optreden om een einde te maken aan de maandelijkse verplaatsingen tussen de werklocaties van het Parlement;

M. considérant qu'en cette Année européenne des citoyens, il importe de montrer à ceux-ci que, non seulement, leurs voix sont entendues, mais aussi que leurs représentants directement élus prennent des mesures en leur nom pour mettre fin aux déplacements mensuels entre les lieux de travail du Parlement;


4. beschouwt de deelname van Wit-Rusland aan het oostelijk partnerschap als een belangrijke stap vooruit in het streven om verdere dialoog en intensere relaties aan te gaan, uitgaande van de bereidheid en inzet van Wit-Rusland om de doelstellingen van het initiatief te bereiken; neemt daarbij kennis van de bereidheid tot samenwerking die de Wit-Russische autoriteiten tijdens de gesprekken hebben laten blijken;

4. estime que la participation du Belarus au partenariat oriental constitue une avancée importante en vue de promouvoir la poursuite du dialogue et l'approfondissement des relations dès que le Belarus se déclarera prêt et s'engagera à atteindre les objectifs de cette initiative; prend acte, à cet égard, de la volonté de coopérer manifestée par les autorités bélarussiennes dans le cadre des pourparlers;


28. dringt erop aan het EQF nader uit te werken om tegemoet te komen aan de behoefte aan verduidelijking die de direct betrokkenen tijdens het overlegproces hebben laten blijken;

28. demande que le CEQ soit encore développé pour refléter les demandes de clarification exprimées par les acteurs dans le cadre du processus de consultation;


28. dringt erop aan het EQF nader uit te werken om tegemoet te komen aan de behoefte aan verduidelijking die de direct betrokkenen tijdens het overlegproces hebben laten blijken;

28. demande que le CEQ soit encore développé pour refléter les demandes de clarification exprimées par les acteurs dans le cadre du processus de consultation;


5. dringt erop aan het EQF nader uit te werken om tegemoet te komen aan de behoefte aan verduidelijking die de hoofdrolspelers tijdens het overlegproces hebben laten blijken;

5. demande que le CEQ soit encore développé pour refléter les demandes de clarification exprimées par les acteurs dans le cadre du processus de consultation;


Tijdens de onderhandelingen over het nabuurschapsbeleid heeft Tunesië laten blijken bijzonder geïnteresseerd te zijn in een dialoog over versoepeling van de visumplicht.

Au cours des consultations relatives à la politique européenne de voisinage, la Tunisie a exprimé un intérêt particulier pour l'instauration d’un dialogue sur l’assouplissement des formalités d’octroi de visas.


Tijdens de onderhandelingen over het nabuurschapsbeleid heeft Tunesië laten blijken bijzonder geïnteresseerd te zijn in een dialoog over versoepeling van de visumplicht.

Au cours des consultations relatives à la politique européenne de voisinage, la Tunisie a exprimé un intérêt particulier pour l'instauration d’un dialogue sur l’assouplissement des formalités d’octroi de visas.


Overwegende dat tijdens het openbare onderzoek, klagers hebben laten gelden dat er op de site een hangar in perfecte staat zou overblijven die is gebruikt door een bedrijf dat de waterweg niet gebruikt; dat echter zou blijken dat de hangar buiten de oppervlakte van het gebied zou liggen;

Considérant que lors de l'enquête publique, des réclamants ont fait valoir qu'il resterait sur le site un hangar en parfait état utilisé par une entreprise qui n'utilise pas la voie d'eau; qu'il apparaît, cependant, que le hangar est situé en dehors du périmètre de la zone


We ondervragen hen daarover en zouden het op prijs stellen dat ze de politieke bereidheid om samen te werken die ze soms in de pers demonstreren, meer zouden laten blijken tijdens de Raad van Binnenlandse Zaken en Justitie, want het is daar dat de zaken moeten vooruitgaan.

Nous interrogeons les participants à ce sujet et nous aimerions qu'ils démontrent leur volonté de coopérer à l'occasion du Conseil des Affaires intérieures et de la Justice car c'est là qu'il faut réaliser des progrès.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laten blijken tijdens' ->

Date index: 2025-04-05
w