Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beslissing tot het vasthouden in een welbepaalde plaats
Capaciteitstoewijzing op de langere termijn
Decoratieve contactlens voor langere draagtijd
Het niet langer in de balans opnemen
Het niet langer in de balans verwerken
In de beveiliging werken
Lijnen van Langer
Misdadigers vasthouden
Moeite met vasthouden van drank
Overtreders aanhouden
Splijtlijnen van Langer
Toewijzing van capaciteit op langere termijn
Vasthouden
Vasthouden van de vulstof
Verwijdering uit de balans
Zorgen voor de veiligheid

Vertaling van "langer kan vasthouden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
lijnen van Langer | splijtlijnen van Langer

ligne de quadrillage de la peau


capaciteitstoewijzing op de langere termijn | toewijzing van capaciteit op langere termijn

allocation de capacité à terme


het niet langer in de balans opnemen | het niet langer in de balans verwerken | verwijdering uit de balans

décomptabilisation | sortie du bilan






beslissing tot het vasthouden in een welbepaalde plaats

décision de maintien en un lieu déterminé


moeite met vasthouden van drank

difficulté à tenir des boissons


in de beveiliging werken | misdadigers vasthouden | overtreders aanhouden | zorgen voor de veiligheid

procéder à l’arrestation des contrevenants | retenir des contrevenants | appréhender des contrevenants | arrêter des contrevenants


antimicrobiële zachte corrigerende contactlens voor langere draagtijd

lentille correctrice souple antimicrobienne à port prolongé


decoratieve contactlens voor langere draagtijd

lentille de contact cosmétique à port prolongé
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Anticiperen, aanpassingsvermogen en bevordering van veranderingen zijn onontbeerlijk voor een hogere productiviteit en een beter concurrentievermogen, voor het langer vasthouden van werknemers en de preventie van sociale uitsluiting.

L'anticipation, l'adaptabilité et la promotion du changement sont essentielles pour accroître la productivité et la compétitivité ainsi que pour conserver les travailleurs plus longtemps dans la vie active et prévenir l'exclusion sociale.


De indieners van dit voorstel menen dat men niet langer kan vasthouden aan het strafrechtelijk verbod op euthanasie en tegelijk een situatie dulden die ver van ideaal is.

Il est apparu aux auteurs de la proposition que l'on ne pouvait à la fois maintenir l'interdiction pénale de l'euthanasie, et tolérer une situation qui n'est pas à tous égards satisfaisante.


Het principe is dat men de vreemdelingen niet langer mag vasthouden dan de tijd die nodig is voor hun uitwijzing.

Le principe est en plus qu'il ne faut détenir les étrangers que le temps nécessaire à l'expulsion.


De indieners van dit voorstel menen dat men niet langer kan vasthouden aan het strafrechtelijk verbod op euthanasie en tegelijk een situatie dulden die ver van ideaal is.

Il est apparu aux auteurs de la proposition que l'on ne pouvait à la fois maintenir l'interdiction pénale de l'euthanasie, et tolérer une situation qui n'est pas à tous égards satisfaisante.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De indieners van dit voorstel menen dat men niet langer kan vasthouden aan het strafrechtelijk verbod op euthanasie en tegelijk een situatie dulden die ver van ideaal is.

Il est apparu aux auteurs de la proposition que l'on ne pouvait à la fois maintenir l'interdiction pénale de l'euthanasie, et tolérer une situation qui n'est pas à tous égards satisfaisante.


Dit biedt een oplossing voor het probleem dat de douaneautoriteiten goederen waarvan wordt vermoed dat ze een inbreuk op intellectuele-eigendomsrechten vormen, moeten vrijgeven dan wel niet langer kunnen vasthouden indien zij niet binnen één werkdag een persoon kunnen vinden die gerechtigd is om een verzoek in te dienen.

Cela permettrait de résoudre le problème posé actuellement par le fait que les douanes doivent procéder à la mainlevée des marchandises soupçonnées d'enfreindre les DPI ou mettre un terme à leur retenue si elles ne sont pas en mesure d'identifier la personne habilitée à introduire une demande dans un délai d'un jour ouvrable.


Dit besef is er de oorzaak van dat de diensten ernaar streven de procedure zo snel mogelijk af te handelen en de vreemdelingen niet langer vasthouden dan strikt noodzakelijk is.

Ce sentiment pousse les services à tenter de terminer la procédure le plus rapidement possible et à ne pas maintenir les étrangers plus longtemps que le strict nécessaire.


We moeten niet langer willen vasthouden aan het ontwerpverdrag van Lissabon en in plaats daarvan het soevereine besluit van de Ierse bevolking respecteren.

Au lieu de continuer à insister sur le projet de traité de Lisbonne, nous devons respecter la décision souveraine de la population irlandaise.


We moeten niet langer willen vasthouden aan de prioriteit van de financiële sector en in plaats daarvan een halt toeroepen aan de belastingparadijzen en prioriteit geven aan de productieve sectoren van de Europese Unie, het Stabiliteitspact opheffen en dit vervangen door een pact voor sociale ontwikkeling en vooruitgang.

Au lieur de continuer à donner la priorité au secteur financier, nous devons fermer les paradis fiscaux et donner la priorité aux secteurs productifs de l’Union européenne, en abandonnant le pacte de stabilité et de croissance et en le remplaçant par un pacte en faveur du développement et du progrès.


wijst erop dat nationale veiligheidsoverwegingen, hoe legitiem ook, niet ten koste mogen gaan van de beginselen waarop de Unie is gebaseerd, waaronder democratie, gelijkheid en mensenrechten, en dat antiterrorismemaatregelen niet zo mogen worden toegepast dat een fair asielbeleid wordt ondermijnd of de toepassing van vluchtelingenwetgeving wordt verwaterd; doet een beroep op de Conventie over de toekomst van Europa om aanbevelingen te doen voor gezamenlijke en verenigde vertegenwoordigingen door de consulaire autoriteiten van de EU om zo de Europese burger tegen onrecht in derde landen te beschermen, waardoor ook het Europese burgerscha ...[+++]

insiste sur le fait que les préoccupations de sécurité nationale, bien que légitimes, ne doivent pas mettre en péril les principes sur lesquels l'Union est fondée, notamment la démocratie, l'égalité et les droits de la personne, et que l'exécution des mesures antiterroristes ne doit pas remettre en question des politiques d'asile équitables ou suspendre l'application des lois relatives aux réfugiés; invite la Convention européenne à formuler des recommandations visant à une représentation conjointe et unie de la part des autorités consulaires de l'Union européenne, de façon à protéger les citoyens européens victimes d'injustices dans des pays tiers, afi ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'langer kan vasthouden' ->

Date index: 2024-03-03
w