Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lang en uitgebreid werden besproken » (Néerlandais → Français) :

De heer Anciaux meent dat de bijzondere modaliteiten waarnaar voorliggende tekst verwijst reeds uitgebreid werden besproken in de algemene bespreking.

M. Anciaux considère que les modalités spéciales auxquelles le texte à l'examen fait référence ont déjà été abondamment discutées lors de la discussion générale.


Hoewel bedoelde bijzondere gevallen lang en uitgebreid werden besproken, zijn de problemen die zij doen rijzen valse problemen, aangezien Staat van herkomst en Staat van opvang van in het begin samenwerken en de procedure te allen tijde kunnen beëindigen, bijvoorbeeld op grond van de persoonlijke toestand van de kandidaat-adoptieouders.

Bien que ces cas particuliers aient été abondamment discutés, les problèmes qu'ils soulèvent peuvent être qualifiés de faux problèmes, étant donné que l'État d'origine et l'État d'accueil collaboreront dès le début et pourront mettre un terme à la procédure à tout moment, par exemple en raison de la situation personnelle des futurs parents adoptifs.


De minister wijst erop dat alle vragen inzake de verschillende begrippen in het wetsontwerp reeds uitgebreid werden besproken tijdens de eerste lezing in de Senaat.

Le ministre fait remarquer que toutes les questions de définition des différentes notions contenues dans le projet de loi ont déjà été largement discutées lors du premier examen effectué au Sénat.


Hoewel bedoelde bijzondere gevallen lang en uitgebreid werden besproken, zijn de problemen die zij doen rijzen valse problemen, aangezien Staat van herkomst en Staat van opvang van in het begin samenwerken en de procedure te allen tijde kunnen beëindigen, bijvoorbeeld op grond van de persoonlijke toestand van de kandidaat-adoptieouders.

Bien que ces cas particuliers aient été abondamment discutés, les problèmes qu'ils soulèvent peuvent être qualifiés de faux problèmes, étant donné que l'État d'origine et l'État d'accueil collaboreront dès le début et pourront mettre un terme à la procédure à tout moment, par exemple en raison de la situation personnelle des futurs parents adoptifs.


Ik zorgde er ook voor dat de stand van de onderhandelingen met Griekenland tijdens de bijeenkomsten van het college uitgebreid en met grote nadruk op de politieke aspecten werden besproken.

J’ai également veillé à ce que chaque semaine, l'état des négociations sur la Grèce fasse l'objet de discussions approfondies et très politiques lors des réunions du collège.


Op 6 december 2011 kwamen de voorzitters van de EU‑instellingen voor het eerst samen met het Europees Gehandicaptenforum tijdens een bijeenkomst op hoog niveau waarop de problemen waarmee Europeanen met een handicap te kampen hebben, werden besproken (IP/11/1507).

Le 6 décembre 2011, les dirigeants des institutions de l'Union européenne se sont réunis pour la première fois avec le Forum européen des personnes handicapées pour discuter, dans le cadre d’une réunion de haut niveau, des problèmes auxquels sont confrontées les personnes handicapées en Europe (IP/11/1507).


De laatste ontwikkelingen en de verschillende tendensen in verband met de mogelijkheid om een wederzijds fonds op te zetten, zullen uitgebreid worden besproken op de volgende Raad Vervoer op 3 oktober 2002 in Luxemburg.

Ces derniers développements et les différentes possibilités pour mettre en place un fonds mutuel seront examinés en détail lors du prochain Conseil "Transports", qui se déroulera à Luxembourg le 3 octobre 2002.


Tijdens het colloquium zal dit onderwerp uitgebreid worden besproken door vertegenwoordigers van een groot aantal sociaal-economische organisaties en belangrijke ambtenaren van verschillende directoraten-generaal van de Europese Commissie (verwacht worden vertegenwoordigers van de DG's voor ondernemingenbeleid, werkgelegenheid, milieu, volksgezondheid en interne markt).

Cette manifestation rassemblera une large représentation d'organisations socioéconomiques, aussi bien qu'un certain nombre de fonctionnaires concernés des services de la Commission européenne (directions générales "Entreprises", "Emploi et affaires sociales", "Environnement", "Santé et protection des consommateurs" et "Marché intérieur").


- Ik wil twee problemen behandelen die langdurig en uitgebreid werden besproken en waarnaar de Raad van State in zijn advies van 20 juni 2001 over het wetsvoorstel betreffende de euthanasie heeft verwezen: stemt het wetsvoorstel overeen met de internationale bepalingen inzake het " recht op leven" en met het nationaal strafrecht?

- C'est avec conviction que j'aborderai deux questions qui ont suscité de longues discussions et qui ont d'ailleurs été soulevées par le Conseil d'État dans son avis du 20 juin 2001 sur la proposition de loi relative à l'euthanasie. Il s'agit, d'une part, de la conformité de la proposition de loi avec les dispositions internationales sur le « droit à la vie » et, d'autre part, de sa cohérence au regard du droit pénal national.


Drie belangrijke gebieden werden besproken tijdens deze dialoog, die mede werd voorgezeten door de heer HATAKEYAMA, onderminister voor Internationale Zaken van het MITI, en door de heer PERISSICH, Directeur- generaal voor Industrie van de Europese Commissie. Ten eerste werden de bestaande industriële samenwerking en de maatregelen ter bevordering van invoer en investeringen onder de loep genomen.

Trois grands domaines ont été abordés dans le cadre de ce Dialogue coprésidé par M. Noboru HATAKEYAMA, vice-ministre du Commerce extérieur et de l'Industrie chargé des affaires internationales, et M. Riccardo PERISSICH, directeur général de l'Industrie à la Commission des Communautés européennes : Premièrement, les mesures visant à promouvoir la coopération industrielle existante, les importations et les investissements ont été examinées en détail.


w