Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "landen dezelfde stappen " (Nederlands → Frans) :

Wat betreft de vraag of andere landen dezelfde stappen gedaan hebben of identieke wetten aangenomen hebben, antwoordt de minister dat het bij haar weten nog niet het geval is.

Quant à savoir si d'autres pays ont fait des démarches ou adopté des législations identiques, ce n'est, à la connaissance de la ministre, pas encore le cas.


[1] Wanneer een toekomstige WTO-overeenkomst op het gebied van de landbouw wordt uitgevoerd met verbintenissen voor nieuwe tariefcontingenten voor meest begunstigde landen, zullen de bilaterale tariefcontingenten voor de invoer in Noorwegen met dezelfde stappen afnemen als deze waarmee de WTO-contingenten voor dezelfde producten van toepassing worden.

[1] Chaque fois qu’un accord futur de l’OMC sur l’agriculture comportant des engagements concernant de nouveaux contingents tarifaires applicables aux nations les plus favorisées sera mis en œuvre, les contingents tarifaires bilatéraux applicables aux importations en Norvège seront supprimés progressivement suivant le même calendrier que celui de l’entrée en vigueur des contingents de l’OMC couvrant les mêmes produits.


7. Wanneer een toekomstige WTO-overeenkomst op het gebied van de landbouw wordt uitgevoerd met verbintenissen voor nieuwe tariefcontingenten voor meest begunstigde landen, zullen de in bijlage II vastgestelde bilaterale tariefcontingenten voor de invoer in Noorwegen van varkensvlees van 600 ton, van pluimveevlees van 800 ton en van rundvlees van 900 ton, met dezelfde stappen afnemen als deze waarmee de WTO-contingenten voor dezelfde producten van toepassing worden.

7. Chaque fois qu’un accord futur de l’OMC sur l’agriculture comportant des engagements concernant de nouveaux contingents tarifaires applicables aux nations les plus favorisées sera mis en œuvre, les contingents tarifaires bilatéraux applicables aux importations en Norvège de viandes porcines à concurrence de 600 tonnes, de viandes de volaille à concurrence de 800 tonnes et de viandes bovines à concurrence de 900 tonnes, comme prévu à l’annexe II, seront supprimés progressivement suivant le même calendrier que celui de l’entrée en vigueur des contingents de l’OMC couvrant les mêmes produits.


Wanneer een toekomstige WTO-overeenkomst op het gebied van de landbouw wordt uitgevoerd met verbintenissen voor nieuwe tariefcontingenten voor meest begunstigde landen, zullen de in bijlage II vastgestelde bilaterale tariefcontingenten voor de invoer in Noorwegen van varkensvlees van 600 ton, van pluimveevlees van 800 ton en van rundvlees van 900 ton, met dezelfde stappen afnemen als deze waarmee de WTO-contingenten voor dezelfde producten van toepassing worden.

Chaque fois qu’un accord futur de l’OMC sur l’agriculture comportant des engagements concernant de nouveaux contingents tarifaires applicables aux nations les plus favorisées sera mis en œuvre, les contingents tarifaires bilatéraux applicables aux importations en Norvège de viandes porcines à concurrence de 600 tonnes, de viandes de volaille à concurrence de 800 tonnes et de viandes bovines à concurrence de 900 tonnes, comme prévu à l’annexe II, seront supprimés progressivement suivant le même calendrier que celui de l’entrée en vigueur des contingents de l’OMC couvrant les mêmes produits.


24. wijst erop dat in veel niet-Europese landen, zelfs in landen waar diverse religieuze uitingen worden getolereerd, secularisme en atheïstische of agnostische visies niettemin vaak onderwerp zijn van juridische of maatschappelijke discriminatie en dat atheïsten geconfronteerd worden met bedreigingen, druk en gevaar; merkt op dat zij in EU-programma's en -beleid dezelfde bescherming verdienen als religieuze en andere minderheden; wijst erop dat vrijheid van godsdienst en geweten zowel het recht op geloofsovertuiging en geloofsbeoef ...[+++]

24. observe que, dans de nombreux pays non européens, même lorsque différentes expressions religieuses sont tolérées, la laïcité et les opinions athées ou agnostiques n'en sont pas moins souvent frappées de discrimination juridique ou sociale et les athées sont confrontés aux menaces, aux pressions et au danger et devraient bénéficier de la même protection que les minorités religieuses ou autres de la part des programmes et des politiques de l'Union européenne; souligne que la liberté de religion et de conscience implique à la fois le droit à la croyance et à la pratique religieuse et à l'absence d'une telle croyance et d'une telle prat ...[+++]


9. spreekt zijn voldoening uit over het besluit van de Raad om restrictieve maatregelen te treffen tegen Syrië en de personen die verantwoordelijk zijn voor de gewelddadige repressie van de burgerbevolking, alle voorbereidingen voor nieuwe bilaterale samenwerkingsprogramma's op te schorten, de lopende bilaterale programma's met de Syrische autoriteiten in het kader van het Europees nabuurschaps- en partnerschapsinstrument en het MEDA-instrument op te schorten, de Europese Investeringsbank te verzoeken voorlopig niet akkoord te gaan met nieuwe EIB-financieringsoperaties in Syrië, te overwegen verdere EU-steun aan Syrië op te schorten naar gelang van de ontwikkelingen, en geen verdere stappen ...[+++]

9. se félicite de la décision du Conseil d'imposer des mesures restrictives contre la Syrie et les personnes responsables de la violente répression qui s'est exercée à l'encontre de la population civile, de suspendre tous les préparatifs relatifs à de nouveaux programmes de coopération bilatéraux, de suspendre les programmes bilatéraux en cours avec les autorités syriennes dans le cadre de l'Instrument européen de voisinage et de partenariat (IEVP) et des Mesures d'accompagnement aux réformes des structures économiques et sociales dans les pays tiers du bassin méditerranéen (MEDA), d'inviter la Banque européenne d'investissement (BEI) à ne pas approuver à ce stade de nouvel ...[+++]


J. overwegende dat Turkije enkele belangrijke stappen heeft ondernomen om aan de in Kopenhagen geformuleerde politieke criteria te voldoen, waartegen 's lands vooruitgang op dezelfde wijze zal worden afgemeten als de vorderingen van de andere kandidaat-landen,

J. considérant que la Turquie a pris des mesures importantes en vue de remplir les critères politiques définis à Copenhague, lesquels servent à mesurer ses progrès au même titre que ceux des autres pays candidats,


J. overwegende dat Turkije enkele belangrijke stappen heeft ondernomen om aan de in Kopenhagen geformuleerde politieke criteria te voldoen, waartegen 's lands vooruitgang op dezelfde wijze zal worden afgemeten als de vorderingen van de andere kandidaat-landen,

J. considérant que la Turquie a pris des mesures importantes en vue de remplir les critères politiques définis à Copenhague, lesquels servent à mesurer ses progrès au même titre que ceux des autres pays candidats,


Het is daarom spijtig te horen dat dezelfde mechanismen die nodig zijn om de landen die hun afvalzaken minder goed hebben geregeld de goede kant op te sturen, de verder gevorderde landen dwingen om stappen terug te doen.

Aussi est-il regrettable de constater que les mêmes mécanismes qui sont nécessaires pour donner des orientations aux pays ayant moins bien traité la gestion des déchets obligent les pays plus avancés à cet égard à régresser.


Dezelfde diplomatieke stappen zijn nodig ten aanzien van de vier andere landen die ook nog altijd minderjarigen tot de doodstraf veroordelen, namelijk Saoedi-Arabië, Jemen, Soedan en Pakistan.

Ces mêmes démarches diplomatiques sont nécessaires à l'égard des quatre autres pays qui condamnent encore toujours des mineurs à la peine capitale, à savoir l'Arabie saoudite, le Yémen, le Soudan et le Pakistan.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'landen dezelfde stappen' ->

Date index: 2021-06-18
w