Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Bij te dragen
De kredietwaardigheid van die koopman
De werkgelegenheid
Heeft
Versterkt » en die « het hem mogelijk

Traduction de «land had gemaakt » (Néerlandais → Français) :

9. spoort Rusland aan tot het Verdrag van Ottawa toe te treden, waarbij het opmerkt dat terwijl Rusland in het verleden een belangrijke bron van APL was en lange tijd als mijngebruiker bekend heeft gestaan, het land van de lijst van 2010 is verwijderd nadat het bekend had gemaakt niet langer gebruik van mijnen te maken;

9. exhorte la Russie à adhérer au traité sur l'interdiction des mines antipersonnel, et remarque que ce pays, qui était auparavant un grand producteur de MAT et a longtemps figuré sur la liste des pays utilisateurs de MAT, a été rayé de cette liste en 2010 après avoir annoncé qu'il avait mis un terme au déploiement de MAT;


9. spoort Rusland aan tot het Verdrag van Ottawa toe te treden, waarbij het opmerkt dat terwijl Rusland in het verleden een belangrijke bron van APL was en lange tijd als mijngebruiker bekend heeft gestaan, het land van de lijst van 2010 is verwijderd nadat het bekend had gemaakt niet langer gebruik van mijnen te maken;

9. exhorte la Russie à adhérer au traité sur l’interdiction des mines antipersonnel, et remarque que ce pays, qui était auparavant un grand producteur de MAT et a longtemps figuré sur la liste des pays utilisateurs de MAT, a été rayé de cette liste en 2010 après avoir annoncé qu’il avait mis un terme au déploiement de MAT;


74. benadrukt opnieuw de cruciale rol van Pakistan in de regio en wijst er eens te meer op dat een stabiel, seculier en wettig Pakistan van vitaal belang is voor stabiliteit in Afghanistan en de gehele regio; onderstreept bovendien de mogelijke rol die Pakistan kan spelen in het Afghaanse vredesproces; ondertreept dat Pakistan niet als toevluchtsoord voor Al Qaida en de Taliban mag dienen; erkent dat de verwoestende overstromingen van augustus 2010 een tegenslag zijn geweest voor de nieuwe regering van Pakistan, die een begin had gemaakt met de aanpak van talloze uitdagingen; spoort de Raad ...[+++]

74. réaffirme le rôle stratégique du Pakistan dans la région et l'importance vitale d'un Pakistan stable, laïque et respectueux du droit pour la stabilité de l'Afghanistan et de la région dans son ensemble; souligne en outre le rôle potentiel du Pakistan dans le processus de paix en Afghanistan; souligne que le Pakistan ne saurait servir de refuge à al-Qaida et aux talibans; reconnaît que les inondations destructrices d'août 2010 ont constitué un revers pour le nouveau gouvernement du Pakistan qui commençait à relever les défis auxquels le pays est confronté; demande instamment au Conseil et à la Commission ainsi qu'à la communauté i ...[+++]


Met de tweede prejudiciële vraag wenst de verwijzende rechter te vernemen of de in het geding zijnde bepaling de artikelen 10, 11, 13 en 191 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het standstill-beginsel, schendt, doordat zij niet in een termijnverlenging voorziet voor vreemdelingen die zich in een niet-Europees land of in een Europees land dat niet aan België grenst, bevinden, terwijl die categorie van personen onder de gelding van artikel 89 van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State, dat op ...[+++]

Par la deuxième question préjudicielle, le juge a quo souhaite savoir si la disposition en cause viole les articles 10, 11, 13 et 191 de la Constitution, combinés avec le principe de standstill, en ce qu'elle ne prévoit pas une prolongation de délai pour les étrangers qui se trouvent dans un pays non européen ou dans un pays européen non limitrophe de la Belgique, alors que cette catégorie de personnes avait effectivement droit à une prolongation de délai, respectivement de nonante jours et de trente jours, sous l'empire de l'article 89 de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux admini ...[+++]


Manuel Lobo Antunes, fungerend voorzitter van de Raad (PT) Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, zoals u weet heeft de Europese Raad in december 2005 besloten de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië de status van kandidaat-lidstaat toe te kennen, welk besluit vooral werd genomen op basis van de aanzienlijke vorderingen die het land had gemaakt bij de invulling van het wettelijk kader dat is vervat in de kaderovereenkomst van Ohrid, en de inspanningen die het land zich had getroost om de Stabilisatie- en Associatieovereenkomst ten uitvoer te leggen.

Manuel Lobo Antunes, président en exercice du Conseil. - (PT) Monsieur le Président, honorables députés, comme vous le savez, le Conseil européen a décidé, en décembre 2005, de conférer à l’ancienne République yougoslave de Macédoine le statut de pays candidat au vu, principalement, des progrès substantiels accomplis par ce pays sur la voie de la conformité avec le cadre législatif prévu par l’accord-cadre d’Ohrid, ainsi que de son engagement à mettre en œuvre l’accord de stabilisation et d’association.


Het is evenwel met opzet dat de wetgever heeft geoordeeld de individuele belangen van sommige schuldeisers te kunnen opofferen omdat hij tot doel had een gunst te geven aan de persoon die « door de verplichtingen van een koopman te garanderen [.] de kredietwaardigheid van die koopman [heeft] versterkt » en die « het hem mogelijk [heeft] gemaakt om zijn economische activiteiten verder te zetten en zodoende [bij te dragen] aan de economische dynamiek van het land » (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1811/001, p. 6 ...[+++]

Mais c'est à dessein que le législateur a estimé pouvoir sacrifier les intérêts individuels de certains créanciers parce qu'il avait pour objectif de favoriser la personne qui, « en garantissant les engagements d'un commerçant », a « conforté le crédit dudit commerçant », et qui « lui a permis de poursuivre ses activités économiques et a ainsi contribué au dynamisme économique du pays » (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC 51-1811/001, p. 6).


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire des communes de Soumagne (Cerexhe-Heuseux et Evegnée-Tignée) et Blégny (Evegnée-Tignée) en extension de la zone d'activité économique mixte de Barchon et de l'inscription d'une zone d'habitat à caractère rural à Blégny (Evegnée-Tignée) (planche 42/3S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement d ...[+++]


G. overwegende dat de VN-vredesmacht die in april 1998 na twee jaren van muiterij naar het land werd gezonden en in februari 2000 werd teruggetrokken, een begin had gemaakt met de reorganisatie van de strijdkrachten en er vertegenwoordigers van alle stammen in had opgenomen,

G. considérant que le contingent de maintien de la paix de l'ONU, déployé en avril 1998 après deux années de mutinerie et retiré en février 2000, avait commencé à restructurer les forces armées pour y inclure des représentants de toutes les tribus,


De Commissie heeft in de herfst van 2003 een aanvang gemaakt met een uitvoerbaarheidsstudie betreffende het aanknopen van onderhandelingen met Servië en Montenegro over een stabilisatie- en associatieovereenkomst, nadat het land een nieuw Constitutioneel Handvest had goedgekeurd en een actieplan had ingediend voor de totstandbrenging van één enkel handelsbeleid en een eengemaakte markt.

La Serbie-et-Monténégro ayant adopté une nouvelle charte constitutionnelle et présenté un plan d'action pour la mise en place d'une politique commerciale et d'un marché uniques, la Commission a entamé, à l'automne 2003, la réalisation d'une étude de faisabilité concernant l'ouverture de négociations en vue d'un ASA avec ce pays.


Toen in Albanië een begin werd gemaakt met hervormingen, had dit land qua ontwikkelingsniveau een grote achterstand op West-Europa.

L'Albanie connaissait un retard considérable par rapport au niveau de développement de l'Europe occidentale lorsqu'elle a entamé ses réformes.




D'autres ont cherché : spoort rusland     bekend had gemaakt     land     spoort de raad     begin had gemaakt     niet-europees land     toepassing was gemaakt     land had gemaakt     mogelijk heeft gemaakt     gewestplan     nadat het land     aanvang gemaakt     had dit land     begin werd gemaakt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'land had gemaakt' ->

Date index: 2024-09-23
w