Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
's lands veiligheid
Gepast
Gepaste figuranten vinden
Geschikte figuranten vinden
Land van herkomst
Voedingsstatus meten met behulp van gepaste middelen

Vertaling van "land gepaste " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
nutritionele status meten met behulp van gepaste middelen | voedingsstatus meten met behulp van gepaste middelen

mesurer l’état sanitaire nutritionnel à l’aide des outils adéquats




getrouwelijk,naar zijn geweten en onder gepaste geheimhouding

en toute loyauté,discrétion et conscience


met gepaste eerbiediging van hun rechten en internationale verplichtingen

dans le respect de leurs droits et de leurs engagements internationaux


de functie getrouwelijk,naar zijn geweten en onder gepaste geheimhouding uitoefenen

exercer les fonctions en toute loyauté,discrétion et conscience


gepaste figuranten vinden | geschikte figuranten vinden

trouver des figurants appropriés


gepaste toestemmingen krijgen voor het gebruik van opgenomen audiovisuele voorbeelden

recevoir des autorisations appropriées pour l'utilisation d'exemples d'enregistrements audiovisuels


noodlanding tijdens landing van aangedreven luchtvaartuig

atterrissage forcé pendant l'atterrissage d'un avion motorisé




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
9. onderstreept dat de Russische autoriteiten en het Russische justitieel personeel de volledige verantwoordelijkheid dragen voor de veiligheid en het welzijn van gedetineerden, en dat het recht van gedetineerden op bezoek door familie, contact met vertegenwoordigers van de diplomatieke diensten van hun land, gepaste medische verzorging, juridisch en consulair advies en onbeperkte toegang, zowel voor henzelf als voor hun wettige vertegenwoordigers, tot alle documenten en bewijsmateriaal in verband met de aanklachten tegen hen, ten volle moet worden geëerbiedigd;

9. souligne que les autorités russes et le personnel judiciaire sont entièrement responsables de la sécurité et du bien-être des détenus, et que leurs droits à recevoir des visites de leur famille, à entretenir des contacts avec leurs représentants diplomatiques, à recevoir une assistance médicale adéquate, des conseils judiciaires et consulaires et à un accès complet, pour eux-mêmes ainsi que leurs représentants légaux, à tous les documents et preuves faisant partie des charges retenues contre eux doivent être entièrement respectés;


9. onderstreept dat de Russische autoriteiten en het Russische justitieel personeel de volledige verantwoordelijkheid dragen voor de veiligheid en het welzijn van gedetineerden, en dat het recht van gedetineerden op bezoek door familie, contact met vertegenwoordigers van de diplomatieke diensten van hun land, gepaste medische verzorging, juridisch en consulair advies en onbeperkte toegang, zowel voor henzelf als voor hun wettige vertegenwoordigers, tot alle documenten en bewijsmateriaal in verband met de aanklachten tegen hen, ten volle moet worden geëerbiedigd;

9. souligne que les autorités russes et le personnel judiciaire sont entièrement responsables de la sécurité et du bien-être des détenus, et que leurs droits à recevoir des visites de leur famille, à entretenir des contacts avec leurs représentants diplomatiques, à recevoir une assistance médicale adéquate, des conseils judiciaires et consulaires et à un accès complet, pour eux-mêmes ainsi que leurs représentants légaux, à tous les documents et preuves faisant partie des charges retenues contre eux doivent être entièrement respectés;


9. onderstreept dat de Russische autoriteiten en het Russische justitieel personeel de volledige verantwoordelijkheid dragen voor de veiligheid en het welzijn van gedetineerden, en dat het recht van gedetineerden op bezoek door familie, contact met vertegenwoordigers van de diplomatieke diensten van hun land, gepaste medische verzorging, juridisch en consulair advies en onbeperkte toegang, zowel voor henzelf als voor hun wettige vertegenwoordigers, tot alle documenten en bewijsmateriaal in verband met de aanklachten tegen hen, ten volle moet worden geëerbiedigd;

9. souligne que les autorités russes et le personnel judiciaire sont entièrement responsables de la sécurité et du bien-être des détenus, et que leurs droits à recevoir des visites de leur famille, à entretenir des contacts avec leurs représentants diplomatiques, à recevoir une assistance médicale adéquate, des conseils judiciaires et consulaires et à un accès complet, pour eux-mêmes ainsi que leurs représentants légaux, à tous les documents et preuves faisant partie des charges retenues contre eux doivent être entièrement respectés;


Het doel van Belgcaom is in dit verband ervoor te zorgen dat zij haar (potentiële) klanten in de drie regio's van het land gepaste wijze betrokken worden.

L'objectif de Belgacom est à cet égard de veiller à toucher adéquatement ses clients (potentiels) dans les trois régions du pays.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enkel wanneer een gepast institutioneel kader in plaats is, zullen deze activiteiten kunnen bijdragen tot de economische en sociale relance in het land.

Dans ce cadre, l’accent est mis sur une exploitation raisonnable et transparente. Ces activités minières ne pourront contribuer à la relance économique et sociale du pays que lorsqu'un cadre institutionnel approprié aura été mis en place.


In een federaal land, waar de bevoegdheden in verband met zelfdoding tussen drie of zelfs vier niveaus zijn verdeeld, kan er maar een gepast antwoord worden gegeven na een efficiënt overleg.

Dans un pays fédéral où les compétences relatives à la prise en charge du suicide sont réparties aisément entre trois voire quatre ministres, une réponse appropriée exige la mise en place d'une concertation efficace.


Wanneer uit vaststellingen van een VN Expertenpanel zou blijken dat de betrokken Belgische wapens zich bevinden op een plaats die niet overeenkomt met de door de uitvoerder gekende eindbestemming en wanneer met dit land een clausule van niet-wederuitvoer werd bedongen, zullen hieruit de gepaste conclusies moeten getrokken worden.

Quand des conclusions d’un panel d’experts de l’ONU constatent que les armes belges impliquées se trouvent à un endroit qui ne correspond pas avec la destination finale connue par l’exportateur et quand il y a une clause de non-réexportation a été signée, des conclusions adéquates devront en être tirées.


2 ter. Indien een aangewezen autoriteit of een relevante autoriteit van een derde land een anticyclisch bufferpercentage heeft vastgesteld dat hoger is dan 2,5% van het totale uitzettingsbedrag als bedoeld in artikel 127, lid 1, evalueert het ESRB dat bufferpercentage en doet het, indien gepast, een aanbeveling aan de aangewezen autoriteiten inzake het gepaste anticyclische bufferpercentage voor uitzettingen in dat derde land, overeenkomstig artikel 128, lid 3.

2 ter. Lorsqu'une autorité désignée ou une autorité compétente d'un pays tiers a fixé un taux de coussin contracyclique supérieur à 2,5 % du montant total d'exposition au risque visé à l'article 127, paragraphe 1, le CERS évalue ce taux spécifique et émet le cas échéant une recommandation à l'attention des autorités désignées concernant le taux de coussin contracyclique approprié pour les expositions envers ce pays tiers, conformément à l'article 128, alinéa 3.


31. is verheugd dat Montenegro in de grondwet wordt gedefinieerd als een ecologische staat; constateert dat het toerisme een aanzienlijke economische rol speelt en in belangrijke mate kan bijdragen tot de ontwikkeling van het land; wijst echter op de risico's die het toerisme inhoudt voor het milieu en verzoekt de regering verdere stappen te ondernemen om de natuur te beschermen, zoals de spoedige tenuitvoerlegging van de milieuwet en de nog hangende aanverwante regelgeving, en de vaststelling van aanvullende maatregelen die een mogelijke aantasting van de Adriatische kust voorkomen; wijst op de noodzaak van een doeltreffend afvalbehe ...[+++]

31. se félicite du fait que la Constitution définisse le Monténégro comme un État écologique; note l'importance du rôle joué par le tourisme dans l'économie et sa capacité à contribuer au développement du pays; relève cependant les risques que représente le tourisme pour l'environnement et appelle le gouvernement à prendre de nouvelles mesures pour protéger la nature, telles que la mise en œuvre rapide de la loi sur l'environnement et des arrêtés laissés en suspens, et à consentir les efforts supplémentaires nécessaires pour prévenir les risques de détérioration grave du littoral adriatique; attire particulièrement l'attention sur la ...[+++]


- In de inleiding van de uitgave 2008-2009 van de Guide du Routard over Myanmar vraagt de auteur zich af of dat land moet worden geboycot en of het gepast is er naartoe te gaan.

- Dans l'introduction de l'édition 2008-2009 du Guide du Routard consacré au Myanmar, l'auteur se demande s'il faut boycotter ce pays et s'il convient, ou non, de s'y rendre.




Anderen hebben gezocht naar : lands veiligheid     gepast     gepaste figuranten vinden     geschikte figuranten vinden     land van herkomst     land gepaste     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'land gepaste' ->

Date index: 2021-08-18
w