Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat dit besluit tot doel heeft uitvoering te verlenen aan de maatregel inzake het vaststellen van een minimumreferentieprijs voor sigaretten die in België in verbruik worden gesteld, ingevoegd bij de programmawet van 11 juli 2005; dat deze maatregel dient te worden gezien in de strijd tegen het tabaksgebruik; dat deze maatregel tevens het beperken van het bestaan van lage prijsklassen beoogt; dat deze maatregel bijdraagt tot een bijkomende ontvangst inzake tabaksfabrikaten; dat dit besluit dan ook zonder uitstel dient te worden genomen;
Vu l'urgence, motivée par le fait que cet arrêté vise à procéder à l'exécution de la mesure instaurant un prix de référence minimum pour les cigarettes mises à la consommation en Belgique, conformément à la loi-programme du 11 juillet 2005; qu'il convient de considérer cette mesure comme un moyen de lutte contre le tabagisme; que cette mesure a également pour but de limiter l'existence des basses classes de prix; que cette mesure se traduit entre autres par un complément de recettes fiscales générées par les produits du tabac; que, dans ces conditions, le présent arrêté doit être pris sans délai;