Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laatste twee mededelingen " (Nederlands → Frans) :

Naar aanleiding van de laatste twee mededelingen [1] heeft het Europees Parlement op 29 januari 2004 een resolutie aanvaard waarin het zijn steun uitspreekt voor de aanpak van de Commissie en nogmaals wijst op het strategisch belang van dit infrastructuurproject voor de toekomst van Europa.

Sur la base des deux dernières communications [1], le Parlement européen a, le 29 janvier 2004, adopté une résolution qui soutient l'approche suivie par la Commission et réitère l'importance stratégique de ce grand projet d'infrastructure pour l'avenir de l'Europe.


O. overwegende dat uit hoofde van de richtlijn betreffende bepaalde aspecten van de verkoop van en de garanties voor consumptiegoederen consumenten (1999/44/EG) over een minimumgarantie van twee jaar beschikken na de aankoop van een product, en dat de verkoper verplicht is aan de consument goederen te leveren die aan de koopovereenkomst beantwoorden; overwegende dat dit laatste wordt aangenomen als die goederen "in overeenstemming zijn met de door de verkoper gegeven beschrijving ervan, en de eigenschappen bezitten van de goederen di ...[+++]

O. considérant que la directive 1999/44/CE sur certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation octroie aux consommateurs une garantie minimale de deux ans après l'achat d'un produit, et que le vendeur est tenu de livrer au consommateur un bien conforme au contrat de vente; que le bien est présumé conforme au contrat, entre autres, "s'il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités du bien que le vendeur a présenté sous forme d'échantillon ou modèle au consommateur" et "s'il présente la qualité et les prestations [...] auxquelles le consommateur peut raisonnablement s'attendre [...] co ...[+++]


– onder verwijzing naar zijn resolutie van 4 oktober 2001 over Armoedebestrijding (bestrijding van de belangrijkste infectieziekten) met betrekking tot de laatste twee mededelingen van de Commissie,

— vu sa résolution du 4 octobre 2001 sur la réduction de la pauvreté (lutte contre les principales maladies transmissibles) , qui couvrait les deux dernières communications de la Commission,


Naar aanleiding van de laatste twee mededelingen [1] heeft het Europees Parlement op 29 januari 2004 een resolutie aanvaard waarin het zijn steun uitspreekt voor de aanpak van de Commissie en nogmaals wijst op het strategisch belang van dit infrastructuurproject voor de toekomst van Europa.

Sur la base des deux dernières communications [1], le Parlement européen a, le 29 janvier 2004, adopté une résolution qui soutient l'approche suivie par la Commission et réitère l'importance stratégique de ce grand projet d'infrastructure pour l'avenir de l'Europe.


– onder verwijzing naar zijn resolutie van 4 oktober 2001 over Armoedebestrijding (bestrijding van de belangrijkste infectieziekten) met betrekking tot de laatste twee mededelingen van de Commissie,

– vu sa résolution du 4 octobre 2001 sur la lutte contre la pauvreté (lutte contre les principales maladies transmissibles), qui couvrait les deux dernières communications de la Commission,


Deze wordt door de Vaste Commissie voor taaltoezicht als volgt samengevat: - wanneer het gaat over adviezen en mededelingen die de diensten rechtstreeks richten tot het publiek in taalhomogene gebieden, worden deze uitsluitend in de taal van het gebied gesteld; - officiële berichten en mededelingen moeten tweetalig zijn in de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de randgemeenten en de taalgrensgemeenten (waarbij in de laatste twee gevallen voorr ...[+++]

La Commission permanente de contrôle linguistique résume cette interprétation de la façon suivante: - lorsqu'il s'agit d'avis et de communications que les services adressent directement au public dans des régions linguistiques homogènes, ils sont uniquement rédigés dans la langue de la région; - les avis et communications officiels doivent être bilingues dans les communes de la Région de Bruxelles-Capitale, les communes périphériques et les communes situées sur la frontière linguistique (dans ces deux derniers cas, la priorité doit être donnée à la langue de la région).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laatste twee mededelingen' ->

Date index: 2025-08-23
w