Deze wordt door de Vaste Commissie voor taaltoezicht als volgt samengevat: - wanneer het ga
at over adviezen en mededelingen die de diensten rechtstreeks richten tot het publiek in taalhomogene gebieden, worden deze uitsluitend in de taal van het gebied gesteld; - officiële berichten en
mededelingen moeten tweetalig zijn in de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de randgemeenten en de taalgrensgemee
nten (waarbij in de laatste twee gevallen voorr ...[+++]ang moet gegeven worden aan de taal van het gebied).
La Commission permanente de contrôle linguistique résume cette interprétation de la façon suivante: - lorsqu'il s'agit d'avis et de communications que les services adressent directement au public dans des régions linguistiques homogènes, ils sont uniquement rédigés dans la langue de la région; - les avis et communications officiels doivent être bilingues dans les communes de la Région de Bruxelles-Capitale, les communes périphériques et les communes situées sur la frontière linguistique (dans ces deux derniers cas, la priorité doit être donnée à la langue de la région).