Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laatste gemengde belgisch-peruaanse » (Néerlandais → Français) :

Sinds de Gemengde Commissie van 1999 bepalen twee assen de Belgisch-Peruaanse samenwerking :

Depuis la Commission mixte de 1999, la coopération Belgo-Péruvienne se concrétise sur deux axes:


Sinds de Gemengde Commissie van 1999 bepalen twee assen de Belgisch-Peruaanse samenwerking :

Depuis la Commission mixte de 1999, la coopération Belgo-Péruvienne se concrétise sur deux axes:


De laatste Gemengde Commissie plaats had in januari 2003, en voorstelde het Belgisch samenwerkingsbeleid te centreren op basisgezondheidszorg, basisonderwijs, veeteelt en de versterking van de institutionele capaciteit van de Burkinese staat in al zijn geledingen.

La dernière Commission mixte s'est tenue en janvier 2003, et a proposé de concentrer la politique belge de coopération sur la santé publique de base, l'éducation de base, l'élevage et le renforcement des capacités institutionnelles de l'État burkinabè et de ses composantes.


De laatste Gemengde Commissie plaats had in januari 2003, en voorstelde het Belgisch samenwerkingsbeleid te centreren op basisgezondheidszorg, basisonderwijs, veeteelt en de versterking van de institutionele capaciteit van de Burkinese staat in al zijn geledingen.

La dernière Commission mixte s'est tenue en janvier 2003, et a proposé de concentrer la politique belge de coopération sur la santé publique de base, l'éducation de base, l'élevage et le renforcement des capacités institutionnelles de l'État burkinabè et de ses composantes.


Op de laatste Gemengde Belgisch-Peruaanse Commissie die in april 2005 in Brussel plaatshad, werd besloten de Belgische steun aan DEVIDA te verlengen voor een nieuwe periode die ingaat eind 2007.

Il a été décidé lors de la dernière Commission mixte belgo-péruvienne tenue à Bruxelles en avril 2005, de poursuivre notre appui à DEVIDA pour une nouvelle période qui prendra cours à partir de fin 2007.


- een aanscherping van het toezicht op intragroepstransacties tussen een Belgische kredietinstelling en haar moederonderneming-gemengde financiële holding en de dochterondernemingen van deze laatste, met de mogelijkheid voor de Commissie maatregelen te nemen indien deze verrichtingen een bedreiging zouden vormen voor de financiële positie van de kredietinstelling (art. 29, § 12); deze bepaling zet artikel 29 (9) van Richtlijn 2002/87/EG om;

- un renforcement du contrôle des opérations intragroupe entre un établissement de crédit belge et son entreprise mère, qui est une compagnie financière mixte, et les filiales de cette dernière, avec la possibilité pour la Commission de prendre des mesures si ces opérations sont susceptibles de compromettre la situation financière de l'établissement de crédit (article 29, § 12); cette disposition transpose l'article 29 (9) de la Directive 2002/87/CE;


Onverminderd de verplichtingen die voortvloeien uit de toepassing van de reglementaire coëfficiënten inzake risicoconcentratie opgelegd in uitvoering van artikel 43 van de wet, oefent de Commissie een algemeen toezicht uit op de verrichtingen die plaatsvinden tussen een kredietinstelling naar Belgisch recht enerzijds en haar moederonderneming die een gemengde holding is en de andere dochterondernemingen van deze laatste anderzijds.

Sans préjudice des obligations qui découlent de l'application des coefficients réglementaires en matière de concentration des risques, imposés en exécution de l'article 43 de la loi, la Commission exerce un contrôle général sur les opérations qui ont lieu entre un établissement de crédit de droit belge, d'une part, et son entreprise mère qui est une compagnie mixte et les autres filiales de cette dernière, d'autre part.


Art. 2. De bestaande regeling blijft van toepassing voor de voorwaarden en modaliteiten vervat in het raam van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling voor aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, dit wil zeggen als basis de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari en 27 juni 1983, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende het brugpensioen in de sigarettenfabrieken en gemengde ondernemingen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 maart 1984, bekendgemaakt in he ...[+++]

Art. 2. Le régime existant reste en vigueur pour les conditions et les modalités contenues dans le cadre de la convention collective de travail n° 17, conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, cela veut dire comme base la convention collective de travail des 11 février et 27 juin 1983, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, concernant la prépension dans le secteur des usines de cigarettes et entreprises mixtes, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 1 mars 1984, publié au Moniteur belge du 24 mars 1984, modifiée pour la dernièr ...[+++]


In geval van nietigverklaring van een gemengd Belgisch-Marokkaans huwelijk of van een huwelijk waarbij een bipatride betrokken is (in het laatste geval wordt het nationaliteitsconflict vooraf beslecht omdat voor Belgische rechtbanken de nationaliteit van het eigen rechtsgebied voorrang geniet) moet de nationale wet van beide Staten distributief worden toegepast, hetgeen leidt tot de toepassing van de strengste wet.

Dans l'hypothèse de l'annulation d'un mariage mixte belgo-marocain, ou d'un mariage impliquant une personne possédant la double nationalité (le conflit de nationalité étant résolu au préalable, dans ce dernier cas, par la prééminence devant un tribunal belge de la nationalité du for), il convient de procéder à l'application distributive des deux lois nationales, ce qui conduit à l'application de la loi la plus sévère.


Ikzelf was als staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking in Tanzania voor een gemengde commissie, mijn opvolger voor Ontwikkelingssamenwerking bracht in juli 1995 als laatste Belgische gezagsdrager een werkbezoek aan Tanzania.

Dans ma qualité de secrétaire d'État à la Coopération au développement je me suis rendu en Tanzanie lors d'une commission mixte. Mon successeur à la Coopération fut en juillet 1995 le dernier membre du gouvernement à s'y rendre en visite de travail.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laatste gemengde belgisch-peruaanse' ->

Date index: 2022-09-04
w