Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laat staan waarom daarbij " (Nederlands → Frans) :

4) Waarom heeft de federale regering zo uitdrukkelijk gecommuniceerd over een indexsprong in 2015, zonder dat er voordien eerst een grondig overleg, laat staan een akkoord, met de sociale partners en met de deelregeringen werd georganiseerd?

4) Pourquoi le gouvernement fédéral a-t-il expressément parlé d'un saut d'index en 2015, sans qu'une concertation approfondie ait été organisée au préalable, voire un accord conclu, avec les partenaires sociaux et les gouvernements des entités fédérées ?


Aangezien « Belgen » ook niet mogen stemmen in pakweg Marokko of Turkije, valt het niet in te zien waarom op België de morele, laat staan de juridische, plicht zou rusten om stemrecht toe te kennen aan Marokkanen, Turken en andere vreemdelingen die niet de nationaliteit hebben van een EU-lidstaat.

Dans la mesure où les « Belges » ne sont pas autorisés à voter au Maroc ni en Turquie, par exemple, on ne peut concevoir que la Belgique ait le devoir moral ni, a fortiori, juridique, d'octroyer le droit de vote à des Marocains, à des Turcs et à d'autres étrangers qui n'ont pas la nationalité d'un État membre de l'Union européenne.


Aangezien « Belgen » ook niet mogen stemmen in pakweg Marokko of Turkije, valt het niet in te zien waarom op België de morele, laat staan de juridische, plicht zou rusten om stemrecht toe te kennen aan Marokkanen, Turken en andere vreemdelingen die niet de nationaliteit hebben van een EU-lidstaat.

Dans la mesure où les « Belges » ne sont pas autorisés à voter au Maroc ni en Turquie, par exemple, on ne peut concevoir que la Belgique ait le devoir moral ni, a fortiori, juridique, d'octroyer le droit de vote à des Marocains, à des Turcs et à d'autres étrangers qui n'ont pas la nationalité d'un État membre de l'Union européenne.


Mevrouw Lijnen meent echter dat veel minder geweten is welke maatregelen ter bestrijding van armoede werken en niet werken, laat staan dat geweten zou zijn waarom een aantal maatregelen niet het verhoopte resultaat geven.

Mme Lijnen estime toutefois que nous savons beaucoup moins quelles mesures de lutte contre la pauvreté sont efficaces et lesquelles ne le sont pas, et encore moins pourquoi certaines mesures ne donnent pas le résultat escompté.


Mevrouw Lijnen meent echter dat veel minder geweten is welke maatregelen ter bestrijding van armoede werken en niet werken, laat staan dat geweten zou zijn waarom een aantal maatregelen niet het verhoopte resultaat geven.

Mme Lijnen estime toutefois que nous savons beaucoup moins quelles mesures de lutte contre la pauvreté sont efficaces et lesquelles ne le sont pas, et encore moins pourquoi certaines mesures ne donnent pas le résultat escompté.


2) De geachte minister gaf een uitvoerige beschrijving van de huidige twee klassen waarmee men geïnterneerden beoordeelt, maar gaf niet aan waarom ze het Nederlands systeem van vijf gradaties niet wil invoeren, laat staan te onderzoeken.

2) La ministre décrit en détail les deux aspects envisagés pour juger de l'état des internés mais n'indique pas pourquoi elle ne souhaite pas introduire le système néerlandais à cinq degrés, ni même l'étudier.


Het is niet duidelijk waarom een nieuwe wijziging van het Reglement noodzakelijk is, laat staan waarom daarbij, zoals de rapporteur lijkt te suggereren, een ingewikkelde en aan vertragingen onderhevige procedure moet worden vastgesteld voor een kwestie die, indien zich een schending voordoet of een duidelijk en dreigend gevaar heerst, geen vertragingen duldt.

On comprend mal la raison pour laquelle il faudrait de nouveau le remettre en chantier, encore moins pour, comme semble le suggérer le rapporteur au fond, instituer une procédure compliquée et propice aux atermoiements dans une matière qui, qu'il y ait violation ou risque clair et imminent, n'admet aucun retard.


Naar mijn mening is het ergste wat er in deze gevallen kan gebeuren discriminatie die in eerste instantie voortkomt uit onwetendheid, uit het idee dat deze mensen geen volledig normaal leven kunnen leiden, ook al worden ze daarbij geholpen, en vooral uit het gebrek aan politieke bereidheid en economische middelen om de noodzakelijke programma’s uit te voeren om deze mensen niet alleen in staat te stellen een normaal leven te leiden, maar er ook voor te zorgen dat ze als volledig functionerende mensen hun wijsheid, kennis, hoop en dromen kunnen bijdragen aan een maatschappij die hen vaak aa ...[+++]

Selon moi, la pire des choses qui puisse arriver dans ces cas, est que la discrimination naisse en premier lieu de l’ignorance, de la perception que ces personnes ne sont pas capables de mener leur vie tout à fait normalement, même s’elles peuvent avoir besoin de recevoir un certain soutien, et particulièrement de l’absence de volonté politique et de ressources financières pour la mise en œuvre des programmes nécessaires pour permettre à ces personnes de ne pas seulement, je me répète, vivre une vie normale, mais aussi de leur permettre en tant qu’êtres humains à part entière qui apportent leur sagesse, leurs connaissances, leurs espoirs ...[+++]


Hoewel dat niet de enige factor is, hebben de opeenvolgende vangstbeperkingen de economische situatie in de sector verder doen verslechteren, en het is dan ook moeilijk te begrijpen waarom deze maatregelen ook maar worden overwogen, laat staan geaccepteerd, als maatregelen die de economische situatie in de sector zouden verbeteren.

De même, sachant que les restrictions successives imposées à la pêche ont aggravé la situation économique du secteur, bien que ce ne soit pas le seul facteur en cause, il est difficile de comprendre comment elles pourraient être envisagées, et encore moins acceptées, à titre de mesures d’amélioration de la situation économique de l’industrie concernée.


De bijeenkomst van de Europese Raad heeft naar mijn mening ook duidelijk gemaakt dat de denkpauze niet is gebruikt om te achterhalen waarom de Grondwet in de referenda in Frankrijk en Nederland werd afgewezen, laat staan dat daarop serieus is gereageerd.

La réunion du Conseil européen a cependant, à mon sens, montré tout aussi clairement que la période de réflexion n’a pas du tout été utilisée pour identifier les raisons pour laquelle la Constitution a été rejetée lors des référendums en France et aux Pays-Bas et, a fortiori, pour y réagir d’une manière ou d’une autre.




Anderen hebben gezocht naar : grondig overleg laat     laat staan     waarom     laat     zien waarom     niet werken laat     zou zijn waarom     wil invoeren laat     niet aan waarom     noodzakelijk is laat staan waarom daarbij     kant laat     kant laat staan     naar     worden ze daarbij     worden overwogen laat     begrijpen waarom     afgewezen laat     achterhalen waarom     staan dat daarop     laat staan waarom daarbij     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laat staan waarom daarbij' ->

Date index: 2024-09-17
w