Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kwestie-irak hebben " (Nederlands → Frans) :

In de verslagen van de debatten in de Verenigd Naties lezen we echter dat veel Staten bevestigd hebben dat de kwestie-Irak een principiële kwestie is en dat alleen de Veiligheidsraad bevoegd is, waarmee ze de doctrine van de preventieve wettige zelfverdediging verwierpen.

Le compte rendu des débats au sein de l'ONU montre toutefois que beaucoup d'États ont affirmé que la question de l'Irak est une question de principe et que le Conseil de sécurité est seul compétent, rejetant ainsi la doctrine de la légitime défense préventive.


In de verslagen van de debatten in de Verenigd Naties lezen we echter dat veel Staten bevestigd hebben dat de kwestie-Irak een principiële kwestie is en dat alleen de Veiligheidsraad bevoegd is, waarmee ze de doctrine van de preventieve wettige zelfverdediging verwierpen.

Le compte rendu des débats au sein de l'ONU montre toutefois que beaucoup d'États ont affirmé que la question de l'Irak est une question de principe et que le Conseil de sécurité est seul compétent, rejetant ainsi la doctrine de la légitime défense préventive.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zou de collega’s willen wijzen op bepaalde fundamentele inschattingsfouten die velen tijdens de kwestie-Irak hebben gemaakt toen het ging om de bedoelingen van Saddams regime ten aanzien van massavernietigingswapens.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais rappeler aux députés certaines erreurs fondamentales commises par beaucoup de personnes durant l’affaire irakienne lorsqu’il s’est agi d’évaluer les intentions du régime de Saddam Hussein en matière d’armes de destruction massive.


Voor wat Camp Ashraf betreft, hebben we Irak er voortdurend en herhaaldelijk aan herinnerd dat deze complexe kwestie volledig volgens het internationaal recht moet worden afgehandeld, en zeer zeker zonder geweld.

S’agissant du camp Ashraf, nous avons invariablement et régulièrement rappelé à l’Irak que ce problème complexe doit être géré en totale conformité avec le droit international et sans aucune violence.


Maar we zien ook, met de komende verkiezingen en met de kans op een betere samenwerking, een mogelijkheid voor de Europese Unie, met haar waardenstelsel en de zaken waar we in het bijzonder bezorgd om zijn: mensenrechten, de rechten van minderheden, de kwestie van de doodstraf, het ontwikkelen van een sterke samenwerking op het gebied van energiezekerheid en -voorziening en het nauwer samenwerken met de regering, terwijl we duidelijk zijn over de verwachtingen die we hebben: een toekomst voor Irak die vreedzaam en democratisch is.

Cependant, nous pouvons entrevoir un avenir paisible et démocratique pour l’Irak, avec les prochaines élections et l’occasion de renforcer la coopération - une chance pour l’Union européenne, avec son système de valeurs et les thèmes qui lui tiennent particulièrement à cœur: les droits de l’homme, les droits des minorités, la problématique de la peine de mort, le développement d’une coopération solide en matière de sécurité énergétique et d’approvisionnement et une collaboration plus étroite avec le gouvernement, tout en étant clairs sur nos attentes.


Ten aanzien van het Internationaal Strafhof, de klimaatverandering, de kwestie-Irak en veel andere zaken hebben de Verenigde Staten namelijk een houding waarover wij een kritische dialoog moeten voeren met de huidige regering.

Sur de nombreuses questions, notamment la Cour internationale de justice, le changement climatique et l’Irak, les États-Unis ont adopté une attitude au sujet de laquelle nous devons critiquer le gouvernement américain actuel.


Na het charme-offensief van Condoleezza Rice in Europa zal en moet in de komende dagen en weken aangetoond worden – en wel met betrekking tot de kwestie-Iran – of wij alleen maar een gemeenschappelijk doel hebben dat wij net als voorheen via afzonderlijke wegen willen bereiken, of dat wij in staat zijn om een multilaterale aanpak te ontwikkelen zodat wij het gevaar van het unilateralisme kunnen elimineren, zoals wij dat ook in het kader van de preventieve actie tegen Irak hebben meegemaakt.

Je crois qu’après l’opération de charme menée par Condoleezza Rice en Europe, nous devrons savoir dans les prochains jours et semaines - et la question de l’Iran constituera le test - si nous avons un seul objectif commun et continuons de suivre, séparément, notre propre voie ou si nous parvenons à établir des mesures multilatérales et évitons le danger de l’unilatéralisme, que nous avons observé durant la guerre préventive menée contre l’Irak.


De Raad sprak er zijn voldoening over uit dat de situatie in Irak thans in de Veiligheidsraad wordt besproken op grond van initiatieven die leden van de VN-Veiligheidsraad hebben genomen om tot een akkoord te komen over de verdere aanpak van de kwestie Irak en waarin zowel vraagstukken in verband met massavernietigingswapens als het verlichten van de precaire situatie waarin de Iraakse burgerbevolking zich bevindt, aan de orde komen.

Le Conseil s'est félicité de ce que le Conseil de sécurité examine la situation en Iraq sur la base d'initiatives prises par des membres de cette institution, afin de parvenir à un accord sur la voie à suivre en ce qui concerne l'Iraq, traitant à la fois de la question des armes de destruction massive et de la façon de soulager le sort de la population civile en Iraq.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kwestie-irak hebben' ->

Date index: 2025-11-02
w