Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kwestie gedebatteerd zoals " (Nederlands → Frans) :

– (SV) De kwestie van de vrouwenrechten staat altijd hoog op mijn agenda en daarom ben ik altijd heel blij als er ook in de plenaire vergadering over wordt gedebatteerd, zoals vandaag het geval is.

– (SV) La question des droits des femmes a toujours été très importante pour moi, et je suis donc particulièrement ravie qu’ils soient, comme aujourd’hui, également au cœur de nos discussions ici en plénière.


– (SV) De kwestie van de vrouwenrechten staat altijd hoog op mijn agenda en daarom ben ik altijd heel blij als er ook in de plenaire vergadering over wordt gedebatteerd, zoals vandaag het geval is.

– (SV) La question des droits des femmes a toujours été très importante pour moi, et je suis donc particulièrement ravie qu’ils soient, comme aujourd’hui, également au cœur de nos discussions ici en plénière.


In feite wordt er al heel lang over deze kwestie gedebatteerd, zoals zowel de commissaris als mevrouw Gröner hebben uitgelegd. Het idee om een genderinstituut op te richten dateert van meer dan tien jaar geleden, en geschiedde op instigatie van de toenmalige Zweedse minister voor gelijke kansen.

En réalité, comme M. le commissaire et Mme Gröner l’ont déjà expliqué, cette question est débattue depuis longtemps: l’idée de créer un institut du genre remonte à plus de dix ans, sur la suggestion du ministre suédois de l’égalité des chances de l’époque.


Ik zou willen dat over deze kwestie rustig werd gedebatteerd, met menselijkheid en waardigheid, zoals Voorzitter Pöttering vaak zegt.

J’aimerais que cette question puisse être débattue calmement, avec humanité et dignité, comme le dit souvent Monsieur le Président Poettering.


Wat de vrije meningsuiting betreft, is verder open gedebatteerd over vraagstukken die als gevoelig worden beschouwd, zoals de Koerdische en Armeense kwesties, rechten van minderheden en culturele rechten en de rol van het leger.

En ce qui concerne la liberté d'expression, un débat ouvert s'est poursuivi concernant les sujets considérés comme sensibles, comme les problèmes kurdes et arméniens, les droits culturels et les droits des minorités ainsi que le rôle des militaires.


Wat de vrije meningsuiting betreft, is verder open gedebatteerd over vraagstukken die als gevoelig worden beschouwd, zoals de Koerdische en Armeense kwesties, rechten van minderheden en culturele rechten en de rol van het leger.

En ce qui concerne la liberté d'expression, un débat ouvert s'est poursuivi concernant les sujets considérés comme sensibles, comme les problèmes kurdes et arméniens, les droits culturels et les droits des minorités ainsi que le rôle des militaires.


Hoewel ik mij zeer wel kan vinden in het hoofdstandpunt van de rapporteur, dat berust op de gebruikelijke opstelling van het Europees Parlement, en hoewel er over vraagstukken is gedebatteerd die er echt toe doen – met uitzondering dan van kwesties die naar mijn mening helemaal niet belangrijk zijn, zoals de vestigingsplaats van het communautaire agentschap -, hebben wij vergeten met de bevolking te communiceren en niet beseft hoev ...[+++]

Bien que j’aie une haute opinion de la position générale du rapporteur, qui se fonde sur la position habituellement adoptée par le Parlement européen, et bien que des questions très importantes aient été débattues - ainsi que des questions qui, selon moi, n’ont aucune espèce d’importance, comme l’emplacement de l’agence communautaire - nous avons, en réalité, oublié de communiquer avec le public et nous n’avons pas vu le temps passer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kwestie gedebatteerd zoals' ->

Date index: 2020-12-24
w