Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kwamen erachter " (Nederlands → Frans) :

De verzorgers en de familie probeerden die houding te begrijpen en kwamen erachter dat de echtgenote van de patiënt enkele jaren voordien in de volgende omstandigheden was overleden : zij was stervende en een van haar kinderen bevond zich in de gang van het ziekenhuis en weende.

Les soignants et la famille ont essayé de comprendre cette attitude et ils ont réalisé que son épouse était décédée plusieurs années auparavant dans les circonstances suivantes : elle était en fin de vie et un de ses enfants se trouvait dans le couloir de l'hôpital et pleurait.


Zo kwamen de burgers van de EU erachter dat een referendum over het Hervormingsverdrag een bedreiging voor Europa is, en dat de opstellers van dit verdrag toestaan dat er opzettelijk wordt gemanipuleerd om het volk van Europa te misleiden.

C’est pourquoi les citoyens de l’UE ont appris qu’un référendum sur le traité de réforme était une menace pour l’Europe, et les auteurs de ce traité concèdent que des manipulations sont pratiquées pour tromper les citoyens européens.


Toen de subsidies in Nederland in 2005 openbaar werden gemaakt, kwamen wij erachter dat een onevenredig deel naar een kleine rijke groep ging.

Lorsque les subventions ont été rendues publiques aux Pays-Bas en 2005, nous nous sommes rendu compte qu’une part disproportionnée de ces subsides profitait à un petit groupe de riches.


Leden die naar de lounge gingen en op een bepaald moment werden opgeroepen, kwamen erachter dat ze veertig minuten in de rij moesten gaan staan.

Les députés qui s’étaient rendus au salon de l’aéroport et qui ont été appelés au moment opportun ont en fait découvert qu’ils devaient faire la file pendant 40 minutes.


Bovendien blijken we niet rechtstreeks diensten te mogen verlenen in oude lidstaten en onlangs kwamen we erachter hoe lastig het bedrijven gemaakt wordt die hun activiteiten willen verplaatsen naar ons land – dus binnen de grenzen van de EU –, hetgeen nochtans begrijpelijk is daar onze beroepsbevolking hooggekwalificeerd en arbeidzaam is, veertig uur per week werkt in plaats van vijfendertig en geen buitensporige lonen vraagt.

Nous voyons également que les services ne peuvent pas être offerts directement dans les anciens États membres, et avons découvert récemment combien il sera difficile pour les entreprises qui souhaitent logiquement relocaliser - toujours à l’intérieur de l’UE - leurs activités dans notre pays, où une main-d’œuvre hautement qualifiée et assidue travaille 40 heures par semaine au lieu de 35 et n’exige pas des salaires exorbitants.


Bovendien blijken we niet rechtstreeks diensten te mogen verlenen in oude lidstaten en onlangs kwamen we erachter hoe lastig het bedrijven gemaakt wordt die hun activiteiten willen verplaatsen naar ons land – dus binnen de grenzen van de EU –, hetgeen nochtans begrijpelijk is daar onze beroepsbevolking hooggekwalificeerd en arbeidzaam is, veertig uur per week werkt in plaats van vijfendertig en geen buitensporige lonen vraagt.

Nous voyons également que les services ne peuvent pas être offerts directement dans les anciens États membres, et avons découvert récemment combien il sera difficile pour les entreprises qui souhaitent logiquement relocaliser - toujours à l’intérieur de l’UE - leurs activités dans notre pays, où une main-d’œuvre hautement qualifiée et assidue travaille 40 heures par semaine au lieu de 35 et n’exige pas des salaires exorbitants.




Anderen hebben gezocht naar : begrijpen en kwamen erachter     kwamen     erachter     werden gemaakt kwamen     kwamen wij erachter     werden opgeroepen kwamen erachter     onlangs kwamen     kwamen we erachter     kwamen erachter     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kwamen erachter' ->

Date index: 2025-08-25
w