Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbod
Bezettingsgraad prognosticeren
Bezettingsgraad voorspellen
Effectieve vraag
Geaggregeerde vraag
Kamervraag
Mondelinge vraag
Omgaan met veranderende operationele vraag
Parlementaire vraag
Totale vraag
Vraag
Vraag en aanbod
Vraag met verzoek om mondeling antwoord
Vraag naar producten inschatten
Vraag naar producten voorspellen
Vraag om inlichtingen
Vraag prognosticeren
Vraag voorspellen

Traduction de «kwam de vraag » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
effectieve vraag | geaggregeerde vraag | totale vraag

demande globale


parlementaire vraag [ kamervraag ]

question parlementaire


vraag naar producten inschatten | vraag naar producten voorspellen

prévoir la demande en produits


vraag prognosticeren | vraag voorspellen | bezettingsgraad prognosticeren | bezettingsgraad voorspellen

anticiper les réservations | prévoir les réservations | anticiper la demande d’hébergement | prévoir la demande d’hébergement


vraag en aanbod [ aanbod | vraag ]

offre et demande [ demande | offre ]




vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat

question avec demande de réponse orale | question avec demande de réponse orale suivie d'un débat


deugdelijke en onderling vergelijkbare aanbiedingen,gedaan overeenkomstig de vraag | regelmatige en onderling vergelijkbare offertes overeenkomstig de vraag

offres régulières,conformes et comparables




omgaan met veranderende operationele vraag

faire face à l'évolution de la demande
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Recent kwam de vraag deze studie te verruimen en ook in een aantal andere ziekenhuizen te onderzoeken of de eerste bevindingen al dan niet kunnen bevestigd worden.

Il a été demandé récemment d'étendre cette étude et d'examiner dans plusieurs autres hôpitaux si les premières constatations se confirmaient ou non.


Vanuit een aantal steden kwam de vraag zelf tot deelname namelijk Bergen, Aalst, Oostende en Kortrijk. Indien steden of gemeenten willen deelnemen kunnen zij altijd op basis van een gemotiveerd verzoek dit aan het kabinet kenbaar maken.

Certains villes ont également souhaité participer à savoir, Mons, Asse, Oostende et Courtrai (Indien steden of gemeenten willen deelnemen kunnen zij altijd op basis van een gemotiveerd verzoek dit aan het kabinet kenbaar maken.) 3.


Natuurlijk zijn die technische aspecten zeer belangrijk en in de laatste rechte lijn van het constitutionaliseringsproject zijn ze ook nog wel aan de orde gekomen, maar voordien kwam de vraag waar Europa het verschil moet maken nadrukkelijk aan bod.

Ces aspects techniques sont bien entendus importants et, dans la dernière ligne droite du projet constituant, ils ont été à nouveau abordés mais auparavant a été explicitement posée la question suivante: où l'Europe doit-elle faire la différence ?


Uit de hoorzittingen die naar aanleiding van dit wetsvoorstel werden georganiseerd in de Senaat kwam deze vraag naar voren vanwege diverse bonafide wapenhandelaren.

Cette question a été évoquée par plusieurs armuriers de confiance lors des auditions organisées au Sénat dans le cadre de l'examen de la présente proposition de loi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vanuit de Portugese delegatie kwam de vraag of er acties voorbereid worden die specifiek gericht zijn op de KMO's.

La délégation portugaise a demandé si des actions spécifiquement axées sur les PME sont en préparation.


Op het congres " Slimmer zorgen voor morgen" kwam de vraag aan bod om KB 78 te herwerken.

La possibilité d'une adaptation de l'AR n° 78 a été évoquée lors du congrès « Slimmer zorgen voor morgen » (des soins de santé plus intelligents pour demain).


Vraag nr. 6-783 d.d. 16 december 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands) In 1995 kwam er op initiatief van toenmalig minister van Volksgezondheid Jacques Santkin een interessante brochure over "de risico's van blootstelling aan diëthylstilbestrol (DES) in utero" in samenwerking met vooraanstaande professoren, de Geneesmiddelencommisie en het Belgisch Centrum voor Geneesmiddelenbewaking, die deel uitmaken van het FAGG.

Question n° 6-783 du 16 décembre 2015 : (Question posée en néerlandais) En 1995, à l'initiative du ministre de la Santé publique de l'époque Jacques Santkin, a été publiée, en liaison avec d'éminents professeurs, ainsi que la Commission des médicaments et le Centre belge de pharmacovigilance qui font partie de l'AFMPS, une intéressante brochure sur les «Risques liés à l’exposition au diétylstilbestrol (DES) in utero».


Vraag nr. 6-630 d.d. 29 april 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Onlangs kwam de federale regering verrassend snel tot een akkoord aangaande de begrotingscontrole 2015.

Question n° 6-630 du 29 avril 2015 : (Question posée en néerlandais) Récemment, le gouvernement fédéral a bouclé de manière étonnamment rapide le contrôle budgétaire 2015.


Vraag nr. 6-622 d.d. 23 april 2015 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Onlangs kwam de federale regering verrassend snel tot een akkoord aangaande de begrotingscontrole 2015.

Question n° 6-622 du 23 avril 2015 : (Question posée en néerlandais) Récemment, le gouvernement fédéral a bouclé de manière étonnamment rapide le contrôle budgétaire 2015.


2. Van wie kwam de vraag om hier een C-130 in te zetten?

2. Qui a demandé le déploiement d'un C-130?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kwam de vraag' ->

Date index: 2021-09-17
w