Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betrouwbaar handelen
Betrouwbaar zijn
De plaatsing garanderen
De verkoop van waardepapieren garanderen
ICT-standaardnaleving garanderen
Iemand zijn op wie je kunt rekenen
Naleving van ICT-normen van de organisatie garanderen
Naleving van juridische eisen garanderen
Naleving van organisatienormen garanderen
Naleving van wettelijke eisen garanderen
Naleving van wettelijke vereisten garanderen
Op een betrouwbare manier werken
Vrije toegang tot het signaal garanderen

Vertaling van "kunt garanderen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
naleving van ICT-normen van de organisatie garanderen | naleving van organisatienormen garanderen | ICT-standaardnaleving garanderen | naleving van ICT-standaarden van de organisatie garanderen

assurer le respect des normes TIC en matière d’organisation


naleving van juridische eisen garanderen | naleving van wettelijke eisen garanderen | naleving van wettelijke vereisten garanderen

garantir le respect d'exigences légales


betrouwbaar zijn | op een betrouwbare manier werken | betrouwbaar handelen | iemand zijn op wie je kunt rekenen

être fiable | faire preuve de fiabilité | agir de manière fiable | se comporter de manière fiable


vrije toegang tot het signaal garanderen

garantir de libre accès au signal


de plaatsing garanderen

garantir la bonne fin de l'émission


de verkoop van waardepapieren garanderen

garantir la vente de titres
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Kunt u garanderen dat er bij de aanval op het NICC geen gegevens verloren zijn gegaan?

2. Pouvez-vous certifier qu'aucune donnée n'a été perdue au cours de l'attaque de l'INCC?


1. Kunt u garanderen dat de volledige prijs van het vaccin ten laste zal worden genomen door het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen (FAVV) en dat er op termijn geen kosten zullen worden afgewenteld op de veehouders?

1. Pouvez-vous assurer que l'entièreté du prix du vaccin est pris en charge par l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) et qu'à terme, aucun coût ne sera transféré aux agriculteurs?


1) Kunt u ons zeggen welke initiatieven de federale culturele instellingen genomen hebben om de toegang tot 'cultuur voor iedereen' te garanderen?

1) Pouvez-vous nous renseigner sur les initiatives prises par les Institutions culturelles fédérales pour garantir un accès à la " culture pour tous " ?


U kunt er zeker van zijn dat ik er alles aan zal doen om een veilig gebruik te garanderen van gewasbeschermingsmiddelen en een serene toekomst voor onze bijen, die zo belangrijk zijn voor onze gewassen, de biodiversiteit en onze toekomst.

Soyez ainsi assuré que je mettrai tout en oeuvre pour garantir une utilisation sûre des produits phytopharmaceutiques et un avenir serein pour nos abeilles, si importantes pour nos cultures, la biodiversité et notre avenir.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Kunt u de reizigers en het personeel van het station Aarlen garanderen dat de kwaliteit van de dienstverlening (met name wat veiligheid betreft) behouden zal blijven en ons meedelen wat de toekomstperspectieven voor deze zone zijn?

3. Pouvez-vous apporter des garanties auprès des voyageurs et du personnel de la gare d'Arlon que la qualité (notamment en terme de sécurité) du service sera maintenue et nous informer quant aux perspectives d'avenir pour cette zone?


3) Hoe kunt u ons garanderen dat die databanken alleen zullen gebruikt worden om criminaliteit en terrorisme te bestrijden en op termijn niet voor andere doeleinden?

3) Comment pouvez-vous nous assurer que l'utilisation de cette banque de données sera toujours limitée à la lutte contre la criminalité et le terrorisme et qu'elles ne seront pas à terme utilisées à d'autres fins ?


1) Kunt u garanderen dat de Nationale Loterij ook volgend jaar en de daaropvolgende jaren financiële steun zal toekennen?

1) Pouvez-vous garantir que l'aide financière octroyée par la Loterie nationale sera reconduite l'année prochaine et les années suivantes ?


Kunt u overigens garanderen dat op de federale begroting voldoende middelen worden uitgetrokken om de meerkosten van de brandweerhervorming te dekken?

Par ailleurs, pouvez-vous garantir que le budget fédéral disposera de suffisamment de moyens pour faire face au surcoût engendré par la réforme des services d'incendie ?


- Mevrouw Van de Casteele, kunt u garanderen dat de huidige systemen waterdicht zijn?

- Madame, avez-vous la garantie que tous les systèmes mis en place sont infranchissables ?


Mijnheer de staatssecretaris, kunt u ons de planning van de werken bevestigen en ons meedelen in welke alternatieven werd voorzien om een goede verdeling van de overlast te garanderen, dat het best aansluit bij het arrest van het Hof van Beroep van Brussel van 17 maart 2005?

Pourriez-vous, monsieur le secrétaire d'État, nous confirmer le planning des travaux et nous informer des alternatives prévues pour assurer une bonne répartition des nuisances et répondre au mieux à l'arrêt de la Cour d'appel de Bruxelles du 17 mars 2005 ?


w