Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Is

Traduction de «kritiek en commentaar omdat enerzijds » (Néerlandais → Français) :

Die bepaling is vooral noodzakelijk omdat het observeren in een private plaats kan gebeuren, waarvan de definitie, zoals we hebben gezien, een doorslag is van de definitie in de wet van 27 december 2005 en steunt op het onderscheid tussen enerzijds de woning, de door een woning omsloten eigen aanhorigheden, en een lokaal aangewend voor beroepsdoeleinden of als woonplaats door een advocaat of door een arts, en de andere private plaatsen, en die voor kritiek vatbaar i ...[+++]

Cette précision est d'autant plus nécessaire que l'observation peut concerner un lieu privé dont on a vu que la définition, calquée sur celle utilisée dans la loi du 27 décembre 2005 et basée sur la distinction entre d'une part le domicile, les dépendances propres y encloses et le local utilisé à des fins professionnelles ou à la résidence d'un avocat ou d'un médecin, et les autres lieux privés d'autre part, était critiquable.


Die bepaling is vooral noodzakelijk omdat het observeren in een private plaats kan gebeuren, waarvan de definitie, zoals we hebben gezien, een doorslag is van de definitie in de wet van 27 december 2005 en steunt op het onderscheid tussen enerzijds de woning, de door een woning omsloten eigen aanhorigheden, en een lokaal aangewend voor beroepsdoeleinden of als woonplaats door een advocaat of door een arts, en de andere private plaatsen, en die voor kritiek vatbaar i ...[+++]

Cette précision est d'autant plus nécessaire que l'observation peut concerner un lieu privé dont on a vu que la définition, calquée sur celle utilisée dans la loi du 27 décembre 2005 et basée sur la distinction entre d'une part le domicile, les dépendances propres y encloses et le local utilisé à des fins professionnelles ou à la résidence d'un avocat ou d'un médecin, et les autres lieux privés d'autre part, était critiquable.


In haar commentaar bij die wijziging van haar voormelde voorstel gaf de Europese Commissie, in een mededeling op 7 april 2000 aan het Europees Parlement, aan dat, enerzijds, « de omschrijving van ' plannen en programma's ' thans restrictiever [is] omdat een aantal formele eisen werd toegevoegd » (mededeling van de Commissie aan het Europese Parlement overeenkomstig artikel 251, lid 2, tweede alinea, van het EG-Verdrag betreffende het gemeenschappelijk ...[+++]

Commentant cette modification de sa proposition précitée, la Commission européenne indiquait, dans une communication faite le 7 avril 2000 au Parlement européen, d'une part, que « la définition des plans et des programmes est plus restreinte parce que de nouvelles exigences formelles ont été ajoutées » (communication de la Commission au Parlement européen en application du deuxième alinéa de l'article 251, paragraphe 2, du Traité CE, concernant la position commune du Conseil sur la proposition modifiée de directive du Parlement européen et du Conseil relative à l'évaluation des incidences de certains plans et programmes sur l'environnement, SEC/2000/0568 final, point 3.1, alinéa ...[+++]


L. overwegende dat de Afghaanse minister van Financiën Omar Zakhilwal kritiek heeft geleverd, enerzijds, op de aanbestedingsprocedure van de NAVO/ISAF omdat deze niet ten goede zou komen aan de lokale Afghaanse economie, en, anderzijds, op de eenzijdige interpretatie van ISAF van de regels inzake belastingvrijstelling in het kader van de overeenkomst tussen ISAF en de Afghaanse regering, en overwegende dat de minister buitenlandse contractanten ervan heeft beschuldigd aan de haal te zijn gegaan met het grootste deel van de door ISAF ...[+++]

L. considérant que Omar Zakhilwal, ministre des finances de l'Afghanistan, a critiqué, tout d'abord, le mode de passation des marchés publics adopté par l'OTAN et la FIAS, qui ne profite pas à l'économie locale afghane, puis l'interprétation unilatérale que la FIAS a faite des dispositions de l'accord passé entre la FIAS et le gouvernement afghan au sujet des fournitures en franchise de droits et qu'il a accusé les contractants étrangers d'avoir capté l'essentiel des contrats financés par la FIAS, d'un montant atteignant quatre milliards USD, qui auraient provoqué des sorties constantes de capitaux en dehors du pays; considérant que le ...[+++]


L. overwegende dat de Afghaanse minister van Financiën Omar Zakhilwal kritiek heeft geleverd, enerzijds, op de aanbestedingsprocedure van de NAVO/ISAF omdat deze niet ten goede zou komen aan de lokale Afghaanse economie, en, anderzijds, op de eenzijdige interpretatie van ISAF van de regels inzake belastingvrijstelling in het kader van de overeenkomst tussen ISAF en de Afghaanse regering, en overwegende dat de minister buitenlandse contractanten ervan heeft beschuldigd aan de haal te zijn gegaan met het grootste deel van de door ISAF g ...[+++]

L. considérant que Omar Zakhilwal, ministre des finances de l'Afghanistan, a critiqué, tout d'abord, le mode de passation des marchés publics adopté par l'OTAN et la FIAS, qui ne profite pas à l'économie locale afghane, puis l'interprétation unilatérale que la FIAS a faite des dispositions de l'accord passé entre la FIAS et le gouvernement afghan au sujet des fournitures en franchise de droits et qu'il a accusé les contractants étrangers d'avoir capté l'essentiel des contrats financés par la FIAS, d'un montant atteignant quatre milliards USD, qui auraient provoqué des sorties constantes de capitaux en dehors du pays; considérant que le ...[+++]


- Voorzitter, ik heb mij van stemming onthouden bij de stemming over het verslag over Turkije, omdat ik van mening ben dat dit verslag enerzijds wel een hele waslijst bevat aan kritiek ten opzichte van een aantal grote misstanden die er nog altijd in Turkije zijn, maar de enige mogelijke conclusie van dit verslag had eigenlijk moeten zijn dat de onderhandelingen moeten worden stilgelegd, en wel definitief, omdat er na drie jaar nog altijd ...[+++]

- (NL) Monsieur le Président, je me suis abstenu de voter sur le rapport relatif à la Turquie car, même s’il contient une revue exhaustive des critiques concernant tous les problèmes majeurs dans le pays, je crois que la seule conclusion possible serait de mettre fin aux négociations, de manière permanente. En effet, après trois ans, aucune amélioration tangible de la situation n’a peu être constatée en Turquie.


- Voorzitter, ik heb mij van stemming onthouden bij de stemming over het verslag over Turkije, omdat ik van mening ben dat dit verslag enerzijds wel een hele waslijst bevat aan kritiek ten opzichte van een aantal grote misstanden die er nog altijd in Turkije zijn, maar de enige mogelijke conclusie van dit verslag had eigenlijk moeten zijn dat de onderhandelingen moeten worden stilgelegd, en wel definitief, omdat er na drie jaar nog altijd ...[+++]

- (NL) Monsieur le Président, je me suis abstenu de voter sur le rapport relatif à la Turquie car, même s’il contient une revue exhaustive des critiques concernant tous les problèmes majeurs dans le pays, je crois que la seule conclusion possible serait de mettre fin aux négociations, de manière permanente. En effet, après trois ans, aucune amélioration tangible de la situation n’a peu être constatée en Turquie.


Zonder dat de rapporteur ergens de woorden “islam” of “islamisme” expliciet vermeldt – termen die beslist taboe zijn, omdat commentaar en zeker kritiek op deze religie vanuit het oogpunt van politieke correctheid en uit angst voor represailles absoluut verboden is – slaagt zij er toch, onder het mom van meer algemene bewoordingen, in om alle vormen van discriminatie die de naleving van de islam met zich meebrengt, binnen de regels te veroordelen.

Sans jamais citer formellement le mot «islam» ou encore «islamisme», termes décidément tabous car le politiquement correct et la peur des représailles interdisent totalement les commentaires sur cette religion et encore moins les critiques, le rapporteur se livre toutefois, sous couvert de propos généralistes, à la condamnation en règle de toutes les discriminations qu'engendre la pratique de l'islam.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Doornik-Leuze-Péruwelz met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte en een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de stad Doornik (Blandain en Marquain), in uitbreiding van de bedrijfsruimtes van Doornik Ouest I en II en de inschrijving van een reserveringsoppervlakte voor het tracé van een nieuwe autosnelwegverbinding aan die gebieden (plaat 37/6N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte et d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la ville de Tournai (Blandain et Marquain), en extension des zones d'activité économique de Tournai Ouest I et II et de l'inscription d'un périmètre de réservation pour le tracé d'un nouveau raccordement autoroutier à ces zones (planche 37/6N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouve ...[+++]


De Ministerraad verwijst, enerzijds, naar het arrest nr. 28/97 van 6 mei 1997 en brengt geen kritiek uit in zoverre de vordering van de eerste verzoekende partij ontvankelijk wordt verklaard, maar handhaaft, anderzijds, zonder meer de exceptie omdat niet bewezen zou zijn dat aan alle publicatievereisten is voldaan.

Le Conseil des ministres renvoie d'une part à l'arrêt n° 28/97 du 6 mai 1997 et n'émet aucune critique en tant que la demande de la première partie requérante est déclarée recevable, mais maintient d'autre part sans plus l'exception parce qu'il ne serait pas prouvé que toutes les conditions de publication sont remplies.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kritiek en commentaar omdat enerzijds' ->

Date index: 2024-10-30
w