Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kritiek die ik volkomen gerechtvaardigd vind " (Nederlands → Frans) :

Het voornoemde CALogpersoneel wacht al meer dan zes jaar op een positieve uitkomst voor dit dossier en hun verzoek is altijd als volkomen gerechtvaardigd beschouwd. Ik wil u daarom graag de volgende vraag stellen: - Hoever staat het met het desbetreffende koninklijk besluit en binnen welke termijn zal dat in werking kunnen treden?

Dans la mesure où ledit personnel du CALog attend l'issue positive de ce dossier depuis plus de 6 ans déjà et que leur demande a toujours été considérée comme tout à fait justifié, je me permets de vous demander: - Où en est la finalisation dudit arrêté royal et dans quel délai nous pouvons espérer son entrée en vigueur?


Dat is met name van belang gezien het gegeven dat de UNHCR recentelijk bepaalde partijen in mijn eigen lidstaat heeft bekritiseerd vanwege het feit dat zij dergelijke negatieve opvattingen stimuleren of er niet tegen optreden - kritiek die ik volkomen gerechtvaardigd vind.

Ceci est particulièrement important, surtout après les récentes critiques exprimées par le HCR à l'égard de certains partis de mon propre État membre pour leur encouragement à de telles attitudes négatives ou leur incapacité à y faire face - critiques parfaitement justifiées, à mon avis.


De overeenkomsten zijn weliswaar hervormd, maar kritiek op de huidige partnerschapsovereenkomsten is volkomen gerechtvaardigd.

Les accords ont certes été réformés, mais une critique des actuels accords de partenariat est pleinement justifiée.


Het is dus zonder meer gerechtvaardigd dat we – zoals we dat in deze ontwerpresolutie doen – kritiek uiten op het feit dat bepaalde non-gouvernementele organisaties, inzonderheid mensenrechtenorganisaties, in Egypte worden vervolgd. En zo is het ook volkomen terecht dat we onze steun uitspreken voor de verschillende maatschappelijke bewegingen die in dit ...[+++]

Il est donc plus que légitime, d'une part, de dénoncer, comme nous le faisons dans cette résolution, la persécution d'un certain nombre d'organisations non gouvernementales, en particulier des organisations de promotion des droits de l’homme, qui est menée à l'heure actuelle en Égypte et, d'autre part, de soutenir la campagne en faveur de la liberté d'association conduite par plusieurs mouvements sociaux dans le pays.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik vind het erg betreurenswaardig dat het Huis niet de moed heeft gehad om daadwerkelijke en ernstige kritiek te uiten op een volkomen verkeerde tendens in het fiscaal beleid binnen de Europese Unie, waarvan multinationale ondernemingen en welgestelde mensen ontstellend veel profiteren terwijl de belastingdruk voor consumenten, werknemers en met name laagbetaalden alleen nog maar toene ...[+++]

– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense qu’il est des plus regrettable que cette Assemblée n’ait pas eu le courage de critiquer véritablement et sérieusement une tendance en matière de politique fiscale dans l’Union européenne qui va complètement dans la mauvaise direction, qui profite aux multinationales et aux riches dans une mesure incroyable, alors que les consommateurs, les travailleurs et, en particulier, les personnes à bas revenus doivent supporter une charge fiscale de plus en plus lourde.


- Zoals ik in de pers heb meegedeeld, hebben we in overleg met het departement Defensie besloten de Rwandese ambassadeur te Brussel op mijn kabinet te ontbieden om hem mee te delen dat ik nota heb genomen van de beslissing die me niet alleen heeft verwonderd, maar die ik niet gerechtvaardigd vind, en om hem om opheldering te vragen.

- Comme j'ai eu l'occasion de le communiquer par voie de presse, nous avons, de commun accord avec le département de la Défense, décidé que l'ambassadeur du Rwanda à Bruxelles serait convoqué à mon cabinet, afin de lui faire part de mon étonnement face à cette décision dont j'ai pris acte mais que je considère injustifiée, et afin d'obtenir de sa part des clarifications.


Ik zal mijn kritiek op het voorstel niet sparen, maar dat neemt niet weg dat ik het positief vind en er respect voor heb dat collega Vandenberghe een voorstel heeft gedaan.

Je ne ménagerai pas mes critiques sur la proposition mais cela ne m'empêche pas de trouver positif et de respecter le fait que M. Vandenberghe l'ait déposée.


Ik denk trouwens dat de absolute eerbied voor de regels geen categorische imperatief is, want met een verborgen camera en opnamemateriaal onwettig in een gevangenis in het buitenland binnendringen zou uit het oogpunt van de verdediging van de democratische en humanitaire waarden volkomen gerechtvaardigd kunnen zijn.

Je pense d'ailleurs que le respect absolu des règles ne relève pas de l'impératif catégorique car, après tout, la démarche qui consisterait à s'introduire d'une manière qui serait illicite dans une prison à l'étranger muni d'une caméra cachée et d'un matériel d'enregistrement pour rencontrer un prisonnier politique pourrait être justifiée dans une optique de défense des valeurs démocratiques et humanitaires.


- Ik vind het logisch en gerechtvaardigd dat de Belgische minister van Financiën het standpunt, de rol en de plaats van België op de internationale scène, dus ook in het IMF, verdedigt.

- Il me paraît logique et légitime que le ministre des Finances belge défende la position, le rôle et la place de Belgique sur la scène internationale, y compris au sein du Fonds Monétaire International.


Daarom vind ik de idee om in het Parlement een begeleidingscommissie F - F van Financiën - op te richten om het financiële en bankendossier te volgen meer dan gerechtvaardigd.

Dès lors, l'idée de constituer un comité F - F comme Finances - au sein du Parlement pour suivre le dossier financier et bancaire me paraît particulièrement justifiée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kritiek die ik volkomen gerechtvaardigd vind' ->

Date index: 2024-03-17
w