Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "krijgen verzekert enerzijds hun " (Nederlands → Frans) :

Het recht van de slachtoffers om een voorlopige verblijfsvergunning te krijgen verzekert enerzijds hun veiligheid en spoort hen anderzijds ertoe aan samen te werken met de bevoegde autoriteiten met het oog op onderzoek en vervolgingen, hetgeen de eerste doelstelling van het protocol is.

Le droit pour les victimes d'obtenir un permis de séjour temporaire assure, d'une part, leur sécurité, et, d'autre part, les incite à coopérer avec les autorités compétentes aux fins d'enquête et de poursuites, ce qui est l'objectif premier du protocole.


Het recht van de slachtoffers om een voorlopige verblijfsvergunning te krijgen verzekert enerzijds hun veiligheid en spoort hen anderzijds ertoe aan samen te werken met de bevoegde autoriteiten met het oog op onderzoek en vervolgingen, hetgeen de eerste doelstelling van het protocol is.

Le droit pour les victimes d'obtenir un permis de séjour temporaire assure, d'une part, leur sécurité, et, d'autre part, les incite à coopérer avec les autorités compétentes aux fins d'enquête et de poursuites, ce qui est l'objectif premier du protocole.


Ten tweede krijgen zij collectieve begeleiding over diverse thema's die aansluiten bij enerzijds hun LGBT-achtergrond en anderzijds hun transitie naar een zelfstandig leven in de Belgische samenleving.

Deuxièmement, ils reçoivent un accompagnement collectif sur divers thèmes liés d'une part à leurs antécédents LGTB et d'autre part à leur transition vers une vie indépendante au sein de la société belge.


Herplaatsing wordt enkel voorgesteld voor verzoekers met een nationaliteit waarvoor in minstens 75 % van de gevallen in eerste aanleg internationale bescherming wordt toegekend. Op basis van de meest recente kwartaalgegevens van Eurostat wordt bepaald om welke nationaliteiten het gaat.Het minimumpercentage is om twee redenen gekozen: enerzijds om ervoor te zorgen dat alle verzoekers die duidelijk dringend internationale bescherming nodig hebben, zo snel mogelijk de bescherming krijgen ...[+++]

La relocalisation ne sera proposée que pour les demandeurs possédant les nationalités pour lesquelles la proportion des décisions de première instance accordant une protection internationale est égale ou supérieure à 75 %, sur la base des dernières données trimestrielles d’Eurostat actualisées disponibles.Ce seuil de 75 % poursuit deux objectifs: faire en sorte que tous les demandeurs ayant un besoin manifeste et urgent de protection puissent jouir de leur droit à une protection dès que possible; et empêcher la relocalisation des demandeurs dont il est improbable qu'ils se voient accorder l’asile et qui, de ce fait, prolongeraient indûm ...[+++]


Dit minimumpercentage is om twee redenen gekozen: enerzijds om ervoor te zorgen dat alle aanvragers die duidelijk dringend internationale bescherming nodig hebben, zo snel mogelijk bescherming krijgen, en anderzijds om te voorkomen dat aanvragers die waarschijnlijk niet voor asiel in aanmerking komen, herplaatst worden en daardoor onterecht hun verblijf in de EU verlengen.

Le choix de ce seuil de 75 % poursuit deux objectifs: faire en sorte que toutes les personnes ayant, manifestement et urgemment, besoin d’une protection puissent jouir de leur droit à une protection dès que possible; et empêcher la relocalisation des demandeurs dont il est improbable qu'ils remplissent les conditions requises pour se voir accorder l’asile et qui, de ce fait, prolongeraient indûment leur séjour dans l’UE.


De raadpleging was bedoeld om feedback te krijgen over de vraag of de door de EU voorgestelde benadering het juiste evenwicht zou bereiken tussen de bescherming van investeerders enerzijds en de instandhouding van het recht en het vermogen van de EU en de lidstaten om in het algemeen belang regelgeving vast te stellen anderzijds. Het beslechten van geschillen tussen investeerders en staten via internationale arbitrage is niet nieuw.

Des avis ont été recueillis sur la question de savoir si l’approche européenne proposée permettrait d’atteindre un juste équilibre entre la protection des investisseurs et la sauvegarde du droit de l’UE et des États membres à réglementer dans l’intérêt général.


Die bijlage, die een eensluidend kopie is van de bijlage bij Protocol nr. 5 betreffende de wederzijdse administratieve bijstand tussen de administratieve autoriteiten in douanezaken, als bijlage bij de Euro-mediterrane Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en het Koninkrijk Marokko, anderzijds (Publicatieblad van de Europese Unie nr. L 70 van 18 maart 2000) verzekert een minimale bescherming door het formuleren van een aantal basis principes.

Cette annexe, copie conforme de l'annexe au Protocole nº 5 sur l'assistance mutuelle en matière douanière entre autorités administratives, annexé à l'Accord euro-méditerranéen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et le Royaume du Maroc, d'autre part (Journal officiel des Communautés européennes nº L 70 du 18 mars 2000), assure une protection minimale en énonçant certains principes fondamentaux.


Die bijlage, die een eensluidend kopie is van de bijlage bij Protocol nr. 5 betreffende de wederzijdse administratieve bijstand tussen de administratieve autoriteiten in douanezaken, als bijlage bij de Euro-mediterrane Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en het Koninkrijk Marokko, anderzijds (Publicatieblad van de Europese Unie nr. L 70 van 18 maart 2000) verzekert een minimale bescherming door het formuleren van een aantal basis principes.

Cette annexe, copie conforme de l'annexe au Protocole nº 5 sur l'assistance mutuelle en matière douanière entre autorités administratives, annexé à l'Accord euro-méditerranéen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et le Royaume du Maroc, d'autre part (Journal officiel des Communautés européennes nº L 70 du 18 mars 2000), assure une protection minimale en énonçant certains principes fondamentaux.


De heer Van Quickenborne is van oordeel dat de maximale verhouding 1 : 1 die het amendement nr. 19 voorstelt tussen, enerzijds, de honoraria die de revisoren voor hun wettelijke controleopdrachten krijgen en, anderzijds, de vergoedingen die zij voor hun andere prestaties aan dezelfde vennootschappengroep mogen ontvangen, vrij laag is.

M. Van Quickenborne estime que la proportion maximale de 1 pour 1, entre les honoraires que les réviseurs perçoivent pour l'accomplissement de leurs missions légales de contrôle et les indemnités qu'ils peuvent percevoir au titre de leurs autres prestations au profit du même groupe de sociétés que l'amendement nº 19 prévoit, est assez faible.


De Commissie was van mening dat deze maatregelen neerkomen op overheidssteun die enerzijds in het voordeel zijn van de kredietinstellingen, omdat hierdoor de kosten van hun middelen worden verlaagd, en anderzijds ten goede komen aan de ondernemingen die goedkopere leningen krijgen.

La Commission a estimé que ces mesures constituent des aides publiques, qui bénéficient d'une part aux établissements de crédit en diminuant le coût de leurs ressources, d'autre part aux entreprises qui obtiennent des crédits à moindre coût.


w