Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «krijgen en welke voorwaarden hiervoor zouden » (Néerlandais → Français) :

Welke juridische vorm dit precies moet krijgen en welke voorwaarden hiervoor zouden moeten gelden, moet uitvoerig worden besproken.

Les conditions et les modalités juridiques précises devraient faire l’objet d’une discussion approfondie.


Ik wens uw aandacht te vestigen op het feit dat in de algemene vergaderingen van de ziekenfondsen wordt bepaald, in het kader van het activiteitendomein zoals in de wet vastgelegd, welke diensten georganiseerd worden, welke voordelen mogen worden toegekend en aan welke voorwaarden hiervoor moet worden voldaan.

Votre attention est attirée sur le fait que ce sont les assemblées générales des mutualités qui déterminent, dans le cadre du domaine d'activités fixé par la loi, les services qui sont organisés, les avantages qui peuvent être octroyés dans ce cadre et les conditions à réunir pour pouvoir en bénéficier.


De Algemene Administratie van de Thesaurie gaat op dit ogenblik de voorwaarden en modaliteiten voor het raadplegen van het register na om te bepalen welke instellingen en/of personen toegang tot het register zullen krijgen en welke informatie kan worden verstrekt.

L'Administration générale de la Trésorerie identifie à l'heure actuelle les conditions et modalités possibles de consultation du registre afin de déterminer quelles institutions et/ou personnes auront accès au registre et quelles informations leur seront cessibles.


1. Hebt u meer informatie over deze opleidingen? a) Hoeveel Irakese officieren zouden deze opleiding moeten krijgen? b) Welk tijdschema zou er worden gevolgd?

1. Disposez-vous de plus d'informations sur ces formations? a) Combien d'officiers irakiens devraient être formés? b) Quel en serait le calendrier?


2. Zo ja, op welke voorwaarden en voor welk bedrag zouden ze dat kunnen doen?

2. Si tel est le cas, sous quelles conditions et à quelle hauteur?


Tegelijk wordt in de ESM-richtsnoeren vastgelegd onder welke voorwaarden de lidstaten die niet in staat zijn om een bank overheidssteun te verlenen, met het oog daarop een lening kunnen krijgen, zulks onverminderd de staatssteunregelgeving, en op welke wijze een bank eventueel rechtstreeks uit het ESM mag worden geherkapitaliseerd.

Dans l’intervalle, les lignes directrices du MES devraient préciser dans quelles conditions, sous réserve des règles en matière d’aides d’État, les États membres dans l'incapacité d'apporter un soutien public aux banques pourraient obtenir des prêts ou, si nécessaire, comment les banques pourraient être directement recapitalisées par le MES.


In andere landen, zoals DE, kunnen op grond van algemene regels inzake verblijfsvoorwaarden onder specifieke voorwaarden verblijfstitels om humanitaire redenen worden afgegeven; hiervoor zouden ook slachtoffers van mensenhandel in aanmerking kunnen komen.

Dans d'autres pays, comme en DE, des règles générales fixant les conditions de séjour autorisent la délivrance de titres de séjour pour motifs humanitaires, dont peuvent se prévaloir les victimes de la traite des êtres humains, sous certaines conditions.


2. a) Wie kan deze dossiers heropenen en onder welke voorwaarden? b) Of beslist elk parket autonoom welke regels hiervoor worden gehanteerd?

2. a) Qui peut rouvrir ces dossiers et sous quelles conditions? b) Ou chaque parquet décide-t-il de façon autonome des règles à suivre?


Onderzocht zal moeten worden of de gedelegeerden persoonlijke assistenten zouden moeten krijgen, en welke status deze assistenten zouden moeten hebben (Eurojust-personeel, nationale gedetacheerde ambtenaren en/of nationale deskundigen).

Il conviendra d'examiner si les délégués doivent être secondés par des assistants personnels et quel statut il faudrait conférer à ces derniers (personnel d'Eurojust, fonctionnaires nationaux détachés et/ou experts nationaux).


Overeenkomstig Richtlijn 2014/50/EU kunnen werknemers in een aanvullende pensioenregeling vragen welke invloed een beëindiging van de arbeidsverhouding of een verhuizing naar een andere lidstaat zou hebben op hun rechten op aanvullend pensioen en welke voorwaarden er van toepassing zouden zijn op de toekomstige behandeling van die rechten.

En vertu de la directive 2014/50/UE, les travailleurs affiliés à un régime de retraite complémentaire peuvent demander dans quelle mesure la cession d'un emploi ou un déménagement affectera leurs droits à pension complémentaire et les conditions régissant le traitement futur de ces droits.


w