Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kranten zijn onlangs artikelen verschenen » (Néerlandais → Français) :

In de nationale en Europese pers zijn onlangs een reeks artikelen verschenen over het onveiligheidsgevoel van vele Europese ambtenaren en parlementsleden die in onze hoofdstad werken.

Le sentiment d’insécurité de nombreux fonctionnaires et parlementaires européens travaillant dans notre capitale a récemment fait l’objet d’une série d’articles parus dans la presse nationale et européenne.


Er verschenen in de kranten alarmerende artikelen evenals duidelijke foto's die op instortingsgevaar wezen.

Plusieurs articles alarmants parus dans les journaux, photos à l'appui, ont souligné le risque d'effondrement.


Franco Frattini, vice-voorzitter van de Commissie (IT) Mijnheer de Voorzitter, in enkele gezaghebbende kranten zijn artikelen verschenen waarin de beschuldiging wordt geuit dat de CIA in een aantal lidstaten van de Europese Unie alsmede in enkele kandidaat-lidstaten geheime gevangenissen zou beheren.

Franco Frattini, vice-président de la Commission . - (IT) Monsieur le Président, à la suite des allégations relatées dans certains journaux influents à propos de l’existence de prisons clandestines tenues par la CIA dans plusieurs États membres de l’Union européenne ainsi que dans plusieurs pays candidats à l’adhésion, la Commission souhaiterait faire remarquer qu’un grand nombre d’États membres et de pays candidats ont formulé des déclarations publiques dans lesquelles ils réfutent catégoriquement ces accusations.


Onlangs is in de bijlagen met werkaanbiedingen van verschillende Franstalige en Nederlandstalige kranten het bericht verschenen dat er een vergelijkende selectie zal plaatsvinden voor selectieadviseurs voor Selor (examen nr. AFG02821 voor de Franstaligen en examen nr. ANG02821 voor de Nederlandstaligen).

L'annonce de l'organisation d'une sélection comparative de conseillers de sélection pour le Selor (examen n AFG02821 pour les francophones et ANG02821 pour les néerlandophones) a récemment été publiée dans plusieurs suppléments « emploi » des quotidiens francophones et néerlandophones.


Er verschenen in de kranten alarmerende artikelen evenals duidelijke foto's die op instortingsgevaar wezen.

Plusieurs articles alarmants parus dans les journaux, photos à l'appui, ont souligné le risque d'effondrement.


In verscheidene kranten zijn onlangs artikelen verschenen waarin wordt gesteld dat de douanedienst en de diergeneeskundige inspectie van het ministerie van Volksgezondheid een aanzienlijke illegale handel in varkensvlees afkomstig uit Hongarije, Bulgarije en Tsjechoslowakije hebben ontdekt.

Plusieurs journaux ont récemment indiqué que le Service des douanes et l'Inspection vétérinaire du ministère de la Santé publique avaient découvert un important trafic de viande porcine en provenance de Hongrie, de Bulgarie et de Tchécoslovaquie.


Voor de Natali-prijs kunnen in aanmerking komen artikelen over ontwikkelingssamenwerking die ergens ter wereld in een van de officiële talen van de Europese Unie in kranten of tijdschriften zijn verschenen.

Peuvent concourir pour l'attribution du prix Natali les articles de presse sur la coopération au développement dans une des langues officielles de l'Union Européenne dans des quotidiens ou des périodiques d'un pays du monde, quel qu'il soit.


Naar aanleiding van verschillende artikelen die onlangs in de Italiaanse pers zijn verschenen over de interpretatie van de communautaire richtlijn inzake televisie-omroepactiviteiten en met name van de bepalingen hiervan inzake reclame, wenst de heer PINHEIRO, lid van de Commissie belast met audiovisuele zaken, de volgende punten nader toe te lichten : "Op verzoek van de heer SANTANIELLO, toezichthouder voor de omroep en de pers in Italië ("Garant"), heb ik tijdens diens b ...[+++]

Suite aux divers articles parus récemment dans la presse italienne concernant l'interprétation de la directive Communautaire "Télévision sans frontières" et notamment de ses dispositions en matière de publicité, M. PINHEIRO, Commissaire ayant dans ses attributions les questions audiovisuelles, tient à clarifier les points suivants: "A la demande de M. SANTANIELLO, Garant Italien pour la radiodiffusion et la presse, et lors de sa visite à Bruxelles, j'ai eu l'occasion de préciser l'interprétation que mes services donnent à certains aspects de la Directive "Télévision sans frontières" dont j'assume la responsabilité du contrôle de l'applic ...[+++]


w