Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comateus
In volkomen bewusteloosheid
Kovacs'oxidase
Volkomen onberispelijke smaak
Volkomen uitwerking hebben
Volkomen veilig zijn

Traduction de «kovács op volkomen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
volkomen uitwerking hebben

sortir son plein et entier effet


comateus | in volkomen bewusteloosheid

comateux (a et sm) | qui a rapport au coma | est dans le coma


Omschrijving: Een fugue heeft alle kenmerken van dissociatieve amnesie, plus doelgericht reizen over grotere afstanden dan gebruikelijk. Hoewel er amnesie bestaat voor de periode van de fugue, kan het gedrag van de betrokkene gedurende die tijd een volkomen-normale indruk maken op onafhankelijke waarnemers.

Définition: La fugue dissociative présente toutes les caractéristiques d'une amnésie dissociative et comporte, par ailleurs, un déplacement, en apparence motivé, dépassant le rayon du déplacement quotidien habituel. Bien qu'il existe une amnésie pour la période de la fugue, le comportement du sujet au cours de cette dernière peut paraître parfaitement normal à des observateurs indépendants.






volkomen onberispelijke smaak

goût parfaitement irréprochable
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik heb aandachtig geluisterd naar de spreker die vóór de heer Szájer het woord voerde en mijn collega Magda Kósáné Kovács op volkomen ongepaste wijze aanviel.

- (DE) Monsieur le Président, j'ai écouté très attentivement le député qui est intervenu juste avant M. Szájer et qui s'en est pris de manière tout à fait inconvenante à ma collègue Magda Kósáné Kovács.


– (HU) Wat mijn collega mevrouw Kósáné Kovács heeft gezegd over het Europees Bureau voor de grondrechten, dat op 1 maart is opgericht, is volkomen waar.

- (HU) Les propos de ma collègue Mme Kósáné Kovács concernant l’Agence des droits fondamentaux créée le 1er mars sont tout à fait justes.


– (HU) Wat mijn collega mevrouw Kósáné Kovács heeft gezegd over het Europees Bureau voor de grondrechten, dat op 1 maart is opgericht, is volkomen waar.

- (HU) Les propos de ma collègue Mme Kósáné Kovács concernant l’Agence des droits fondamentaux créée le 1er mars sont tout à fait justes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kovács op volkomen' ->

Date index: 2023-10-10
w