Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kosteneffectief mogelijk daaraan moeten aanpassen " (Nederlands → Frans) :

Maar zelfs als we erin slagen de wereldwijde temperatuurstijging tot minder dan 2°C te beperken, zullen de Europese burgers en bedrijven de negatieve effecten van de onvermijdelijke klimaatverandering ondervinden en zullen zij zich zo kosteneffectief mogelijk daaraan moeten aanpassen.

Cependant, même si l'augmentation annuelle moyenne de la température mondiale reste inférieure à 2 degrés Celsius, les effets négatifs du changement climatique inévitable toucheront les citoyens et les entreprises d'Europe qui devront s'y adapter à moindre coût.


Maar zelfs als we erin slagen de wereldwijde temperatuurstijging tot minder dan 2°C te beperken, zullen de Europese burgers en bedrijven de negatieve effecten van de onvermijdelijke klimaatverandering ondervinden en zullen zij zich zo kosteneffectief mogelijk daaraan moeten aanpassen.

Cependant, même si l'augmentation annuelle moyenne de la température mondiale reste inférieure à 2 degrés Celsius, les effets négatifs du changement climatique inévitable toucheront les citoyens et les entreprises d'Europe qui devront s'y adapter à moindre coût.


Daardoor zou een zo kosteneffectief mogelijk gebruik van de bij intergouvernementele organisaties, in de lidstaten en in de industrie voorhandene expertise moeten worden gewaarborgd.

Elle devra optimiser l’utilisation de l’expertise existante dans les organisations intergouvernementales, des États membres et l’industrie et la rendre financièrement avantageuse.


Deze regels en normen zouden gebaseerd moeten zijn op de beginselen van betere regelgeving en dus zo kosteneffectief mogelijk.

L’établissement de règles et de normes devrait reposer sur de meilleurs principes de réglementation et donc être le plus efficace possible.


Een dergelijke begrotingskoers is alleen mogelijk als de eurozone kiest voor een collectievere aanpak waarin rekening wordt gehouden met de verschillende situatie in de lidstaten: (i) lande die hun begrotingsdoelstellingen ruimschoots halen, moeten die budgettaire ruimte gebruiken om de binnenlandse vraag aan te zwengelen en kwaliteitsinvesteringen te doen, ook grensoverschrijdend, in het kader van het investeringsplan voor Europa; ...[+++]

Pour pouvoir suivre une telle orientation budgétaire, la zone euro doit adopter une approche plus collective qui tienne compte des différences de situations entre pays: (i) les États membres qui dépassent leurs objectifs budgétaires doivent utiliser leur marge budgétaire pour soutenir la demande intérieure et des investissements de qualité, notamment les investissements transfrontaliers, dans le cadre du plan d'investissement pour l'Europe; (ii) les États membres qui doivent procéder à des ajustements budgétaires supplémentaires au t ...[+++]


Overwegende dat die dringende noodzakelijkheid gewettigd wordt door de omstandigheid dat de nieuwe bepalingen inzake medewerking van de onderwijsinspectie aan de beoordelingsstaten en evaluatieverslagen van de personeelsleden in het onderwijs op 1 september 2013 in werking zijn getreden en de modellen van de beoordelingsstaten en evaluatieverslagen voor bepaalde personeelscategorieën zo snel mogelijk daaraan moeten worden aangepast, zodat de personeelsleden correct geëvalueerd kunnen worden;

Considérant que l'urgence est motivée par le fait que les nouveautés concernant la participation de l'inspection scolaire dans les signalements et évaluations des membres du personnel dans l'enseignement sont entrées en vigueur le 1 septembre 2013 et que, afin que les membres du personnel puissent être évalués correctement, l'adaptation en conséquence des modèles de bulletin de signalement et de rapport d'évaluation pour certaines catégories de personnel ne souffre aucun délai;


Overwegende dat het bijkomend voorschrift gemerkt " *S.53" op het plan dat de afzonderingsomtrek omschrijft, een reglementaire bepaling is; dat de met de uitvoering van het nieuwe gebied belaste operatoren zich daaraan zullen moeten aanpassen;

Considérant que la prescription supplémentaire repérée par le sigle « S.53 » sur le plan qui décrit le périmètre d'isolement est une disposition réglementaire; qu'il appartiendra aux opérateurs qui seront chargés de la mise en oeuvre la nouvelle zone de s'y conformer;


De regionale samenwerking in de Stille Oceaan is volop in ontwikkeling en het EU-beleid voor de regio zal zich daaraan steeds moeten aanpassen.

La coopération régionale dans le Pacifique ne peut qu’évoluer et la politique de l’UE dans la région devra donc s’adapter au fil du temps.


Gezien het huidige economische klimaat moeten alle nieuwe voorstellen, met name wanneer zij betrekking hebben op de invoering of aanpassing van informatiesystemen, zo kosteneffectief mogelijk zijn.

Compte tenu de la situation économique actuelle, toutes les nouvelles propositions, et en particulier celles qui porteront sur la création ou la mise à niveau de systèmes d'information, devront présenter le rapport coût-efficacité le plus intéressant possible.


Er werd geopteerd voor een algemene omschrijving van het begrip 'materieel mogelijk' om latere nieuwe toepassingen, welke momenteel nog niet mogelijk zijn, te kunnen doorvoeren zonder het uitvoeringsbesluit van het handvest te moeten aanpassen.

Le choix s'est porté sur une définition générale de la notion de " matériellement possible" afin de pouvoir mettre en oeuvre ultérieurement de nouvelles applications, qui actuellement ne sont pas encore possibles, sans devoir adapter l'arrêté d'exécution de la charte.


w