Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kosten draagt aangezien » (Néerlandais → Français) :

Het Beheerscomité van de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers en het Rekenhof hebben vastgesteld dat de op 2 % vastgestelde vergoeding voor bepaalde diensten onvoldoende was om de werkelijke kosten te dekken; dit heeft voor gevolg dat de sector van de sociale zekerheid een deel van deze kosten draagt, aangezien de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers gefinancierd wordt door het globaal beheer.

Le Comité de gestion de l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés et la Cour des Comptes ont constaté que l'indemnité fixée à 2 % pour certains organismes était insuffisant pour couvrir les frais réels; ceci a pour conséquence que le secteur de la sécurité sociale supporte une partie de ces frais, étant donné que l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés est financé par la gestion globale.


Aangezien de Soyuz-infrastructuur essentieel is voor de samenwerking met Rusland, kan het wenselijk zijn dat de Unie een deel van de desbetreffende kosten van de lanceerbasis draagt.

L'infrastructure Soyouz étant cruciale pour la collaboration avec la Russie, il pourrait être approprié que l'Union assure une partie des coûts correspondants pour le centre spatial.


Ten eerste moet, aangezien RMG — afgezien van de pensioenkosten — dezelfde kosten draagt als haar concurrenten wat de overige sociale verzekeringen betreft (de financieringsvoorwaarden voor ziektekosten- en werkloosheidsverzekering verschillen bijvoorbeeld niet van die van de concurrenten), de financiering van de pensioenverplichtingen als ijkpunt worden gebruikt.

Premièrement, comme RMG supporte – hormis les coûts de retraite – le même niveau de coûts que ses concurrents pour les autres assurances sociales (par exemple, les conditions de financement des assurances maladie et chômage ne sont pas différentes de celles des concurrents), l’appréciation doit être réalisée en fonction du financement des engagements en matière de retraite.


Aangezien de spoorwegsector de risico's en kosten van projectvertragingen draagt, moet de sector niet alleen het recht hebben om input te leveren, maar ook om geïnformeerd te worden over de redenen van een weigeringsbesluit.

Etant donné que le secteur ferroviaire supporte les risques et les coûts des retards de projet, il devrait avoir, outre le droit de contribuer, celui d'être informé des motifs de refus.


Bovendien houdt het oordeel van de Commissie rekening met het feit dat DSB een deel van het met deze activiteit verbonden risico draagt, aangezien de contractuele betalingen van tevoren zijn vastgelegd en niet kunnen worden verhoogd indien de werkelijke resultaten slechter zijn dan geraamd door bijvoorbeeld afwijkende kosten of lagere inkomsten.

En outre, l’appréciation de la Commission tient compte du fait que DSB assume une part du risque lié à cette activité, puisque les paiements contractuels sont fixés à l’avance et ne peuvent être augmentés en cas d’écart négatif par rapport aux prévisions traduisant une dégradation de la performance de DSB qui serait causée par exemple par une dérive des coûts ou une baisse des recettes de l’entreprise.


Aangezien de koers van OTE-aandelen op de beurs van Athene evenwel fluctueert, heeft Griekenland uitdrukkelijk toegezegd om, mocht de totale waarde van 4 % van de OTE-aandelen hoger liggen dan de extra kosten die OTE draagt, artikel 74 van wet nr. 3371/2005 te zullen wijzigen, om de financiële bijdrage van de staat overeenkomstig te beperken.

Toutefois, le prix de l’action de l’OTE à la Bourse d’Athènes étant soumis à des variations, la Grèce s’engage formellement, si le montant total de 4 % des actions dépasse le coût supplémentaire supporté par l’OTE, à modifier l’article 74 de la loi no 3371 et à réduire en proportion la contribution financière de l’État.


De Commissie heeft het Hof verzocht te gelasten dat Frankrijk de kosten van de zaak draagt, aangezien de Franse autoriteiten het arrest van het Hof niet binnen de in het met redenen omkleed advies gestelde termijn hebben uitgevoerd.

Elle a demandé que la Cour ordonne le paiement des dépens par la France, car les autorités françaises ne se sont pas pliées à l'arrêt de celle-ci dans les délais impartis dans l'avis motivé.


De Commissie heeft, volgens haar vaste praktijk, aanvaard dat de Belgische Staat alle kosten draagt, aangezien de controles op de kwaliteit van de betrokken producten bij communautaire en/of nationale bepalingen waren opgelegd.

La Commission a admis, suivant sa pratique, la prise en charge de la totalité de ces coûts du fait que les contrôles de la qualité des produits en question avaient été rendus obligatoires par des dispositions communautaires et/ou nationales.


Aangezien de Soyuz-infrastructuur essentieel is voor de samenwerking met Rusland, kan het wenselijk zijn dat de Unie een deel van de desbetreffende kosten van de lanceerbasis draagt.

L'infrastructure Soyouz étant cruciale pour la collaboration avec la Russie, il pourrait être approprié que l'Union assure une partie des coûts correspondants pour le centre spatial.


Tevens is de Commissie van mening dat het steunvoornemen het karakter draagt van ontwikkelingshulp aangezien het tot de economische ontwikkeling van Ghana zal bijdragen in die zin dat het de kosten van de Ghanese import zal helpen drukken en de inkomsten uit de export kan doen toenemen doordat geen ligkosten door exploitanten van schepen in rekening worden gebracht.

La Commission estime également que le projet répond aux critères de l'aide au développement: en effet, il contribuera au développement économique du Ghana, du fait qu'il lui permettra de contenir les coûts de ses importations et pourrait accroître ses recettes d'exportation, en évitant les frais de surestarie réclamés par les armateurs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kosten draagt aangezien' ->

Date index: 2021-10-21
w