Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kortste tijd zullen moeten aanvangen » (Néerlandais → Français) :

De vrederechter zal er de datum van vaststellen in zijn beschikking; hij zal het gebrek, waarop de eis gesteund is, vermelden en onmiddellijk, naargelang van de eis van het geval, een of drie deskundigen aanstellen die hun taak binnen de kortste tijd zullen moeten aanvangen, na de eed voor deze magistraat te hebben afgelegd en zonder verdere procedureformaliteiten; hij zal per verzekerd telegram de verkoper op de hoogte brengen van de dag, het uur en de plaats van het deskundig onderzoek.

Ce juge en constatera la date dans son ordonnance; il mentionnera le vice à raison duquel l'action est intentée et nommera immédiatement, suivant l'exigence du cas, un ou trois experts qui devront opérer dans le plus bref délai, après serment prêté devant ce magistrat et sans aucune autre formalité de procédure; il préviendra par télégramme assuré le vendeur du jour, de l'heure et du lieu de l'expertise.


Een streefwaarde voor hernieuwbare energie voor 2030 zou zorgvuldig moeten worden afgewogen, aangezien veel technologieën voor duurzame energie tegen die tijd niet langer in de kinderschoenen zullen staan en in toenemende mate zullen moeten concurreren met andere koolstofarme technologieën.

Un objectif en la matière pour 2030 devrait faire l'objet de réflexions approfondies, car de nombreuses sources d'énergie renouvelables n'en seront plus à leurs débuts à cet horizon et seront en concurrence croissante avec d'autres technologies à faible intensité de carbone.


Van de overgang naar een groene en hulpbronnenefficiënte economie zullen aanvankelijk hoofdzakelijk hooggeschoolde werknemers profiteren, maar de gemoderniseerde en duurzame productie en dienstverlening zullen te zijner tijd waarschijnlijk banen voor middengeschoolden opleveren, waarbij lagergeschoolde en oudere werknemers zich aan de nieuwe situatie zullen moeten aanpassen.

Si le passage à une économie verte et efficace dans l’utilisation des ressources profitera d’abord essentiellement aux travailleurs très qualifiés, il conduira à une modernisation et à une pérennisation du secteur manufacturier et des services, qui fourniront, à terme, des emplois à des travailleurs moyennement qualifiés; les travailleurs moins qualifiés et les travailleurs âgés, eux, devront s’adapter.


Zij moeten zelf kunnen bepalen tegen welke datum zij de producenten zullen verplichten de activiteiten af te ronden, zodanig dat zij, gelet op de tijdsdruk en de nabijheid van de oogstperiode, voldoende tijd zullen hebben om de nodige controles vóór de betaling te verrichten.

Il convient à cet égard qu’ils soient libres de déterminer le délai de rigueur imposé aux producteurs pour l’achèvement des opérations, en tenant compte de la nécessité de disposer de délais suffisants, eu égard aux contraintes de temps et à la proximité de la période de récolte, pour procéder aux contrôles qui s’imposent avant d’effectuer les paiements.


Overwegende dat de kandidaten voor het ingangs- en toelatingsexamen voor de studie van de eerste cyclus in de geneeskunde en/of de studie van de eerste cyclus in de tandheelkunde dringend, binnen de kortst mogelijke termijn, moeten kunnen beschikken over de informatie betreffende de leerstof waarover ze zullen worden ondervraagd.

Vu l'urgence motivée par le fait qu'il importe que les candidats à l'examen d'entrée et d'accès aux études de premier cycle en sciences médicales et/ou des études de premier cycle en sciences dentaires puissent disposer dans les délais les plus courts possibles des informations relatives aux matières sur lesquelles ils seront interrogés.


merkt met tevredenheid op dat de EU op schema ligt om haar 2020-doelstelling te halen, uit tegelijkertijd zijn bezorgdheid over het grote aantal landen (België, Frankrijk, Luxemburg, Malta, Nederland, Spanje en het Verenigd Koninkrijk) dat zijn beleid en instrumenten, volgens het voortgangsverslag hernieuwbare energie 2014-2020 van de Commissie van 2015, wellicht zal moeten versterken om zijn 2020-doelstellingen te kunnen halen, terwijl het van Hongarije en Polen evenmin zeker is of zij de 2020-doelstellingen voor hernieuwbar ...[+++]

tout en observant avec satisfaction que l'ensemble de l'Union s'emploie à atteindre son objectif de 2020, juge préoccupant qu'un grand nombre de pays (Belgique, France, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Espagne et Royaume-Uni) devront, d'après les estimations pour la période 2014-2020 du rapport d'étape 2015 sur les énergies renouvelables, probablement renforcer leurs politiques et leurs outils s'ils souhaitent atteindre leurs objectifs 2020, alors que la Hongrie et la Pologne ne sont même pas certaines d'atteindre ces objectifs; invite les États membres en retard à prendre des mesures supplémentaires pour se remettre sur la bonne voie; se ...[+++]


Het nadeel voor de betrokkenen is zo groot dat het effect van de Everbergwet in de kortste tijd zou moeten worden uitgewist ».

Le préjudice des intéressés est tel que l'effet de la loi Everberg devrait être effacé dans les plus brefs délais ».


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat voor de opvolging van de uitgaven voor klinische biologie in het dienstjaar 2003 die uitgaven met de vastgestelde globale begroting moeten kunnen worden vergeleken; dat bovendien de algebraïsche verschillen die in 2003 zullen worden vastgesteld, samen met de in 2002 vastgestelde verschillen in 2004 en 2005 zullen moeten worden toegewezen en dat zij bijgevolg een invloed zullen hebben op de vaststelling van de begrotingsdoelstellingen voor 2004, is het dus ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que le suivi des dépenses de biologie clinique de l'exercice 2003 impose de pouvoir les comparer au budget global fixé; que de plus les différences algébriques qui seront constatées en 2003 associées à celles constatées en 2002, devront être affectées en 2004 et 2005 et qu'en conséquence elles influencent la fixation des objectifs budgétaires de 2004, il importe donc que ces budgets globaux soient publiés dans les plus brefs délais;


Overwegende dat vooraleer deze diverse bedragen te gebruiken de gemeenten eerst over de nodige tijd zullen moeten beschikken om projecten met betrekking tot de materies geviseerd door dit besluit, te kunnen uitwerken, en dat deze projecten voorafgaandelijk aan de goedkeuring van het Ministerie van Binnenlandse Zaken en aan de appreciatie van de nationale Evaluatie- en Begeleidingscommissie zullen worden onderworpen;

Considérant qu'avant de pouvoir utiliser ces divers montants, les communes devront bénéficier du temps nécessaire pour pouvoir élaborer les projets relatifs aux matières visées par le présent arrêté, lesquels seront soumis préalablement à l'approbation du Ministre de l'Intérieur, à l'appréciation de la Commission nationale d'Evaluation et d'Accompagnement;


Overwegende dat vooraleer deze diverse bedragen te gebruiken de provinciegouverneurs eerst over de nodige tijd zullen moeten beschikken om overeenkomst met betrekking tot de materies geviseerd door dit besluit, te kunnen uitwerken, en dat deze overeenkomsten voorafgaandelijk aan de goedkeuring van het Ministerie van Binnenlandse Zaken aan de appreciatie van de nationale Evaluatie- en Opvolgingscommissie zullen worden onderworpen;

Considérant qu'avant de pouvoir utiliser ces divers montants, les gouverneurs de province devront bénéficier du temps nécessaire pour pouvoir élaborer les conventions relatives aux matières visées par le présent arrêté, lesquelles seront soumises préalablement à l'approbation du Ministre de l'Intérieur, à l'appréciation de la Commission nationale d'Evaluation et de Suivi;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kortste tijd zullen moeten aanvangen' ->

Date index: 2022-07-31
w