Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Domicilie kiezen ter plaatse waar het Hof gevestigd is
Eis tot kort geding
Financiering met zeer korte looptijd
Financiering op zeer korte termijn
Hoger onderwijs van het korte type
Kaskrediet
Kiezen
Kiezen van een nummer
Kort geding
Korting wegens minderwaarde
Kortlopend krediet
Krediet op korte termijn
Rekening-courantvoorschot
Rekwisieten bepalen
Rekwisieten identificeren
Rekwisieten kiezen
Spoedprocedure
Woonplaats kiezen
Woonplaats kiezen een bijzondere woonplaats kiezen

Vertaling van "korting te kiezen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
domicilie kiezen ter plaatse waar het Gerecht gevestigd is | domicilie kiezen ter plaatse waar het Hof gevestigd is

élection de domicile au lieu où la Cour a son siège | élection de domicile au lieu où le Tribunal a son siège




woonplaats kiezen:een bijzondere woonplaats kiezen

élire domicile:procéder à une élection spéciale de domicile




kort geding [ eis tot kort geding | spoedprocedure ]

référé [ action en référé | procédure d'urgence ]


kortlopend krediet [ kaskrediet | krediet op korte termijn | rekening-courantvoorschot ]

crédit à court terme [ avance en compte courant | crédit de caisse ]


financiering met zeer korte looptijd [ financiering op zeer korte termijn ]

financement à très court terme


rekwisieten kiezen | rekwisieten bepalen | rekwisieten identificeren

identifier des accessoires




hoger onderwijs van het korte type

enseignement supérieur de type court
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Jeugdbewegingen hebben vaak geen andere optie omdat ze niet altijd over voldoende middelen beschikken om voor het duurdere tarief met 70 % korting te kiezen.

Souvent, faute de moyens suffisants, c'est la seule option qui reste aux mouvements de jeunesse, car le tarif supérieur, assorti d'une remise de 70%, ne leur est pas accessible.


IV. - Regels betreffende het kort verzuim Art. 4. Ter gelegenheid van familiegebeurtenissen of voor de vervulling van staatsburgerlijke verplichtingen of van burgerlijke opdrachten welke hierna opgesomd zijn, hebben de in artikel 1 bedoelde arbeiders het recht, met behoud van hun normaal loon, berekend zoals voor betaalde feestdagen, van het werk afwezig te zijn voor een als volgt bepaalde duur : 1. huwelijk van de arbeider : drie dagen door de werknemer te kiezen tijdens de week waarin de gebeurtenis plaatsgrijpt of tijdens de daar ...[+++]

IV. - Règles en matière de petits chômages Art. 4. A l'occasion d'événements familiaux ou en vue de remplir des obligations civiques ou des missions civiles énumérées ci-après, les ouvriers visés à l'article 1 ont le droit de s'absenter du travail avec maintien de leur salaire normal, calculé comme pour les jours fériés, pour une durée déterminée comme suit : 1. mariage de l'ouvrier : trois jours à choisir par le travailleur dans la semaine où se situe l'événement ou dans la semaine suivante; 2. mariage d'un enfant de l'ouvrier ou de son conjoint, d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une belle-soeur, du père, de la mère, du beau-père, du second mari de la mère, de la belle-mère, de la seconde femme du père, d'un petit-enfant de l' ...[+++]


III. - Kort verzuim Art. 6. § 1. De bediende heeft het recht, met behoud van zijn normale wedde, ter gelegenheid van familiegebeurtenissen en voor de vervulling van de staatsburgerlijke verplichtingen of van de burgerlijke opdrachten welke hierna zijn opgesomd, van het werk afwezig te blijven voor een als volgt bepaalde duur : Reden en duur van de afwezigheid 1. Huwelijk van de bediende : drie dagen door de bediende te kiezen; 2. Huwelijk van een kind van de bediende of van zijn echtgeno(o)t(e), van een broer, zuster, schoonbroer, schoonzuster, van de vader, moeder, schoonvader, stiefvader, schoonmoeder, stiefmoeder, van een kleinkin ...[+++]

III. - Petit chômage Art. 6. § 1er. A l'occasion d'événements familiaux ou en vue de l'accomplissement des obligations civiques ou des missions civiles énumérées ci-après, l'employé a le droit de s'absenter du travail, avec maintien de sa rémunération normale, pour une durée fixée comme suit : Motifs et durée de l'absence 1. Mariage de l'employé : trois jours à choisir par l'employé; 2. Mariage d'un enfant de l'employé ou de son conjoint, d'un frère, d'une soeur, d'un beau-frère, d'une belle-soeur, du père, de la mère, du beaupère, du second mari de la mère, de la belle-mère, de la seconde femme du père, d'un petit-enfant de l'employé : le jour du mariage; 3. Ordination ou entrée au couvent d'un enfant de l'employé ou de son conjoint, ...[+++]


IX. - Technische aanpassingen Art. 17. Kort verzuim Bij huwelijk van de arbeider alsmede bij de ondertekening en het officieel neerleggen van een samenlevingscontract, heeft de arbeider recht op 3 dagen kort verzuim door hemzelf te kiezen tijdens de week waarin de gebeurtenis plaatsvindt of tijdens de daaropvolgende week.

IX. - Adaptations techniques Art. 17. Petit chômage En cas de mariage de l'ouvrier ou de la signature et du dépôt officiel d'un contrat de cohabitation, l'ouvrier a droit à 3 jours de petit chômage, qu'il peut choisir librement pendant la semaine au cours de laquelle se situe l'événement ou la semaine qui suit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Opmerking De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 betreffende werkzekerheid, geregistreerd onder het nummer 104824/CO/112 en algemeen verbindend verklaard op 1 december 2011, zal vanaf 1 januari 2015 in deze zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur. Art. 19. Kort verzuim Bij huwelijk van de arbeider alsmede bij de ondertekening en het officieel neerleggen van een samenlevingscontract, heeft de arbeider recht op 3 dagen kort verzuim door hemzelf te kiezen tijdens de week waarin de gebeurtenis plaatsvindt of tijdens ...[+++]

Remarque La convention collective de travail du 16 juin 2011 relative à la sécurité d'emploi, enregistrée sous le numéro 104824/CO/112 et rendue obligatoire le 1 décembre 2011 (Moniteur belge du 19 janvier 2012, sera adaptée en ce sens à partir du 1 janvier 2015 et ce pour une durée indéterminée. Art. 19. Petit chômage En cas de mariage de l'ouvrier ou de la signature et du dépôt officiel d'un contrat de cohabitation, l'ouvrier a droit à 3 jours de petit chômage, qu'il peut choisir librement pendant la semaine au cours de laquelle se situe l'événement ou la semaine qui suit. Remarque La convention collective de travail du 16 juin 2011, e ...[+++]


Dat gaat ook nog samen met het feit dat de traders zich gewoonlijk het recht voorbehouden om de noteringsperiode te kiezen, wat een zeer grote korting voor de traders voor gevolg heeft; korting die aan een lage koers tot 25 % kan bedragen.

Cet élément est combiné également avec le fait que les traders se gardent généralement le choix de la période de cotation, ce qui entraîne une réduction très importante pour les traders; réduction qui peut atteindre 25 %, avec des cours bas.


Dat gaat ook nog samen met het feit dat de traders zich gewoonlijk het recht voorbehouden om de noteringsperiode te kiezen, wat een zeer grote korting voor de traders voor gevolg heeft; korting die aan een lage koers tot 25 % kan bedragen.

Cet élément est combiné également avec le fait que les traders se gardent généralement le choix de la période de cotation, ce qui entraîne une réduction très importante pour les traders; réduction qui peut atteindre 25 %, avec des cours bas.


Sommige kandidaten willen zo snel mogelijk magistraat worden en kiezen voor de korte stage.

Certains candidats veulent devenir magistrat le plus rapidement possible et optent pour le stage court.


Ten slotte merkt de heer Anciaux op dat BTC sinds kort besliste om niet te werken met verschillende gezondheidsprogramma's, zoals tot nu toe het geval was, maar eerder te kiezen voor één gecoördineerd programma.

M. Anciaux signale pour finir que la CTB a également décidé il y a peu de ne plus travailler avec plusieurs programmes de santé, comme c'était le cas jusqu'à présent, mais plutôt de se concentrer sur un seul programme coordonné.


De concrete doelstellingen zijn: het uitvoeren van een vergelijkende studie tussen de bevalling met kort ziekenhuisverblijf en het klassiek postpartumverblijf in het licht van het resultaat, de organisatie, de tevredenheid van de moeder en de kosten; nagaan welke ouderparen voor bevalling met kort ziekenhuisverblijf zouden kiezen als negatieve financiële stimuli en verschillen in klinische resultaten - veiligheid en opvolging - worden gecompenseerd.

Le but est de comparer l'accouchement avec hospitalisation de courte durée et le séjour post-partum classique, en fonction de différents paramètres comme l'organisation, la satisfaction de la mère et le coût, et de voir combien de parents opteraient pour la première formule si les stimuli financiers négatifs et les différences de résultats cliniques - sécurité et suivi - étaient compensés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'korting te kiezen' ->

Date index: 2021-10-20
w