Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kort vervat gij zult niet doden » (Néerlandais → Français) :

Het oude gebod « Gij zult niet doden » dient een van de basisbeginselen te blijven van ons strafrecht, dat voornamelijk tot doel heeft de eerbied voor het leven als morele en sociale waarde te waarborgen.

L'interdit fondateur de « ne pas tuer » doit rester un des principes de base de notre droit pénal dont la fonction essentielle est de garantir la valeur morale et sociale que constitue le respect de la vie.


U zegt, en ik ben het met u eens, dat euthanasie een overtreding moet blijven van het grondbeginsel « gij zult niet doden ».

Vous dites, et je vous rejoins, que l'euthanasie doit rester un acte de transgression par rapport à la loi naturelle qui est « tu ne tueras point ».


De mensheid heeft al haar geboden en verboden neergelegd in de Tien Geboden en ze zijn daarin in het kort vervat: gij zult niet doden, gij zult geen overspel plegen.

L’humanité a énoncé tous ses ordres et ses interdits dans les Dix Commandements, et ils sont décrits sous une forme succincte: tu ne tueras point, tu ne commettras point l’adultère.


Wij willen een elementair beginsel uit de maatschappelijke moraal respecteren, namelijk: Gij zult niet doden.

Nous voulons respecter un principe élémentaire de morale sociale : « Tu ne tueras point ».




D'autres ont cherché : gij zult     zult niet doden     overtreding     kort     zijn     kort vervat gij zult niet doden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kort vervat gij zult niet doden' ->

Date index: 2021-09-07
w