Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewijs bij geschrifte
Bewijs in geschrifte
Gewone schriftelijke procedure
Schriftelijk antwoorden op aanvragen
Schriftelijk antwoorden op vragen
Schriftelijk bescheid als bewijsmiddel
Schriftelijk bewijs
Schriftelijk bewijsmiddel
Schriftelijk onderwijs
Schriftelijke procedure
Schriftelijke toestemming
Schriftelijke verslagen inzake werk analyseren
Schriftelijke verslagen over cargo bijhouden
Schriftelijke verslagen over vracht bijhouden

Vertaling van "korps schriftelijke " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
schriftelijk bescheid als bewijsmiddel | schriftelijk bewijs | schriftelijk bewijsmiddel

preuve littérale | preuve par écrit


verlof om in vredestijd prestaties te verrichten bij het Korps Civiele Bescherming als vrijwillige dienstnemer bij dit korps

congé pour remplir en temps de paix des prestations au Corps de protection civile en qualité d'agent volontaire à ce corps


ontwikkelingsstoornis van schriftelijke uitdrukkingsvaardigheid

Trouble de l'acquisition de l'expression écrite


schriftelijk antwoorden op aanvragen | schriftelijk antwoorden op vragen

répondre à des demandes par écrit


schriftelijke verslagen over cargo bijhouden | schriftelijke verslagen over vracht bijhouden

tenir des registres écrits de la cargaison


gewone schriftelijke procedure | schriftelijke procedure

procédure écrite | procédure écrite normale


bewijs bij geschrifte | bewijs in geschrifte | schriftelijk bewijs | schriftelijk bewijsmiddel

notoriété de droit






schriftelijke verslagen inzake werk analyseren

analyser les rapports écrits liés au travail
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« Art. 2. ­ De onderofficieren ­ en soldaten ­ beroepsmilitairen mogen eveneens huwen na eenvoudige schriftelijke kennisgeving aan de raad van bestuur van hun korps, mits zij huwen met een persoon die de nationaliteit van een lidstaat van het NAVO-bondgenootschap bezit».

« Art. 2. ­ Les sous-officiers et soldats en activité de service ne pourront de même se marier qu'après en avoir simplement informé le conseil d'administration de leur corps par écrit, à condition qu'ils épousent une personne possédant la nationalité de l'un des États membres de l'alliance du traité de l'Atlantique Nord».


Het voorstel raadt bijgevolg aan om het koninklijk besluit van 25 april 1956 tot vaststelling van het statuut der personeelsleden van het ministerie van Buitenlandse Zaken en Buitenlandse Handel te wijzigen zodat het schriftelijke gedeelte van het toegangsexamen voor een ambt binnen het Belgische diplomatieke korps of een ambt binnen de Kanselarij in het Duits kan worden afgelegd.

La proposition préconise donc de modifier l'arrêté royal du 25 avril 1956 fixant le statut des agents du ministère des Affaires étrangères et du Commerce extérieur afin de permettre que la partie écrite de l'examen d'accès à un poste au sein du corps diplomatique belge ou à un poste au sein de la Chancellerie ait lieu en allemand.


« Art. 2. ­ De onderofficieren ­ en soldaten ­ beroepsmilitairen mogen eveneens huwen na eenvoudige schriftelijke kennisgeving aan de raad van bestuur van hun korps, mits zij huwen met een persoon die de nationaliteit van een lidstaat van het NAVO-bondgenootschap bezit».

« Art. 2. ­ Les sous-officiers et soldats en activité de service ne pourront de même se marier qu'après en avoir simplement informé le conseil d'administration de leur corps par écrit, à condition qu'ils épousent une personne possédant la nationalité de l'un des États membres de l'alliance du traité de l'Atlantique Nord».


Het voorstel raadt bijgevolg aan om het koninklijk besluit van 25 april 1956 tot vaststelling van het statuut der personeelsleden van het ministerie van Buitenlandse Zaken en Buitenlandse Handel te wijzigen zodat het schriftelijke gedeelte van het toegangsexamen voor een ambt binnen het Belgische diplomatieke korps of een ambt binnen de Kanselarij in het Duits kan worden afgelegd.

La proposition préconise donc de modifier l'arrêté royal du 25 avril 1956 fixant le statut des agents du ministère des Affaires étrangères et du Commerce extérieur afin de permettre que la partie écrite de l'examen d'accès à un poste au sein du corps diplomatique belge ou à un poste au sein de la Chancellerie ait lieu en allemand.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indien het Vast Comité P ertoe wordt gebracht de betrokkene naar zijn korps van oorsprong te doen terugkeren, brengt het de verantwoordelijke van de betrokken dienst daarvan schriftelijk op de hoogte.

S'il est ainsi amené à faire réintégrer l'intéressé dans son service d'origine, le Comité permanent P le fait savoir par écrit au responsable du service concerné.


Als antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 3-2361 (Vragen en Antwoorden, nr. 3-37, blz. 2856) met betrekking tot de verdwijning van het korps van adviseurs van het Openbaar Ambt en het bureau ABC deelde u mij mee : « sinds 2001 functioneert de volledige FOD P&O als een team van professionelen die als taak hebben hun expertise ten dienste te stellen van de verschillende overheidsdiensten, teneinde deze te moderniseren en hun werking permanent te verbeteren.

En réponse à ma question écrite nº 3-2361 (Questions et Réponses, nº 3-37, p. 2856) relative à la disparition du corps des conseillers de la Fonction publique et du bureau ABC, vous m'indiquiez : « que depuis, 2001, c'est tout le SPF P&O qui fonctionne comme une équipe de professionnels chargés de mettre leur expertise au service des différents services publics afin de moderniser ceux-ci et d'améliorer en permanence leur fonctionnement.


18) De Raad voor de Mededinging en het Korps Verslaggevers bevestigen schriftelijk de ontvangst van het verzoek tot immuniteit tegen of vermindering van geldboeten en van het ingediende bewijsmateriaal.

18) Le Conseil de la concurrence et le Corps des rapporteurs accusent réception par écrit de la demande d'immunité ou de réduction d'amendes et des éléments de preuves déposés.


« Indien de ondernemingen of ondernemingsverenigingen op wier activiteit het onderzoek betrekking had, in antwoord op het verslag van de verslaggever aangewezen door het korps, schriftelijke opmerkingen willen indienen, leggen zij deze neer ten laatste vijftien dagen voor de datum van de zitting voor de Raad.

« Si les entreprises ou associations d'entreprises dont l'activité a fait l'objet de l'instruction, veulent présenter des observations écrites en réponse au rapport du rapporteur désigné par le corps, elles les déposent au plus tard quinze jours avant la date de l'audience devant le Conseil.


De diensten die verbonden zijn met het CWR dienen hiervoor zelf in te staan, de overige moeten de lijsten van hun dienstwapens met vermelding van de naam hun korps, de opslagplaats van de wapens en de kenmerken en nummers ervan schriftelijk aan het CWR bezorgen.

Les services raccordés au RCA sont tenus de s'en occuper eux-mêmes, les autres doivent faire parvenir par écrit au RCA les listes de leurs armes de service avec mention du nom de leur corps, le lieu de stockage des armes et les caratéristiques et numéros des armes.


Dit verzoek wordt ingediend binnen één maand na de schriftelijk kennisgeving aan het betrokken personeelslid van de beslissing dat het niet wordt toegelaten tot het operationeel korps van de rijkswacht.

Cette requête est introduite dans le mois qui suit la notification écrite au membre du personnel intéressé de la décision de ne pas l'admettre dans le corps opérationnel de la gendarmerie.


w