Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "koninklijk besluit van 1 juni 1964 werden " (Nederlands → Frans) :

Dit artikel wijzigt artikel 1 van het koninklijk besluit 16 juni 1994 tot vaststelling van de bijdrage van de ondernemingen in de werkingskosten van de Commissie voor Boekhoudkundige Normen.

Cet article modifie l'article premier de l'arrêté royal du 16 juin 1994 fixant la contribution des entreprises aux frais de fonctionnement de la Commission des Normes Comptables.


Gelet op het koninklijk besluit van 7 maart 1991 houdende samenstelling en organisatie van het Algemeen Coördinatiecomité van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, de artikelen 1, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 februari 2008, 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit 26 juni 2003, 3, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit 26 juni 2003 en 4, laatst gewijzigd bij h ...[+++]

Vu l'arrêté royal du 7 mars 1991 portant composition et organisation du Comité général de coordination de la Banque-carrefour de la sécurité sociale, les articles 1, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 12 février 2008, 2, modifié par l'arrêté royal du 26 juin 2003, 3 modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 26 juin 2003 et 4, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 26 juin 2003;


6 SEPTEMBER 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 2 juni 2015 houdende benoeming van de leden en de ondervoorzitters van het Algemeen Coördinatiecomité van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid De Minister van Sociale Zaken, Gelet op de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de soci ...[+++]

6 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 juin 2015 portant nomination des membres et des vice-présidents du Comité général de coordination de la Banque-carrefour de la sécurité sociale La Ministre des Affaires sociales, Vu la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale, l'article 34; Vu l'arrêté royal du 7 mars 1991 portant composition et organisation du Comité général de coordination de la Banque-carrefour de la sécurité sociale, ...[+++]


4. - Slotbepalingen Art. 18. Het op de markt aanbieden en/of de ingebruikname van producten die in overeenstemming zijn met de bepalingen van het koninklijk besluit 22 juni 1999 betreffende het op de markt brengen van apparaten en beveiligingssystemen bedoeld voor plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen en die vóór 20 april 2016 op de markt werden gebracht, mag niet worden belemmerd.

4. Dispositions finales Art. 18. Il ne peut être fait obstacle à la mise à disposition sur le marché et/ou la mise en service des produits conformes aux dispositions de l'arrêté royal du 22 juin 1999 concernant la mise sur le marché des appareils et des systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles et mis sur le marché avant le 20 avril 2016.


- Fedasil a) Canada Communication and advertising agency b) Onderhandelingsprocedure zonder voorafgaande bekendmaking - artikel 26, § 1, 1 a, wet 15 juni 2006 artikel 105, § 1, 4°, koninklijk besluit 15 juni 2011 - bedrag opdracht 8.500 euro exclusief btw. c) 6267,80 euro inclusief btw. d) Deontologische code - het maken van een campagnebeeld en een affiche. e) Het ging over een ontwerpopdracht.

- Fedasil a) Canada Communication and advertising agency b) Procédure négociée sans publicité préalable - article 26, § 1, 1 a, loi du 15 juin 2006 article 105, § 1, 4°, arrêté royal du 15 juin 2011 - montant du marché 8.500 euros hors TVA c) 6267,80 euros TVAC d) Code déontologique - La réalisation d'une image de campagne et d'une affiche e) Il s'agit d'un projet de marché public.


Op basis van artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 juni 1964 werden alle betrokken ambtenaren eveneens gehoord in het kader van een "schorsing in het belang van de dienst" aangezien hun aanwezigheid binnen de Regie der Gebouwen niet wenselijk was zolang het strafproces liep.

Sur la base de l'article 1er de l'arrêté royal du 1er juin 1964, tous les fonctionnaires concernés ont également été entendus dans le cadre d'une "suspension dans l'intérêt du service" étant donné que leur présence à la Régie des Bâtiments n'était pas souhaitable tant que la procédure pénale était en cours.


Mevrouw Anne Vanderstappen, administrateur-generaal van het RSVZ, is sinds 20 juni 2012 (koninklijk besluit 20 juni 2012) als administrateur-generaal benoemd, ze zetelt uit hoofde van haar functie in de Raad van Beheer.

Madame Anne Vanderstappen, administratrice-générale de l'INASTI, est nommée administratrice-générale depuis le 20 juin 2012 (arrêté royal 20 juin 2012), elle siège à ce titre au sein du conseil d'administration.


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 2 juni 2013 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling van de normen die door de ziekenhuizen en hun diensten moeten worden nageleefd.

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 2 juin 2013 modifiant l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre.


FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN - 2 JUNI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling van de normen die door de ziekenhuizen en hun diensten moeten worden nageleefd. - Duitse vertaling

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 2 JUIN 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et leurs services doivent répondre. - Traduction allemande


Koninklijk besluit van 26 december 2013 tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot uitvoering van artikel 2, 6°, van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten en tot uitvoering van artikel 23bis, laatste lid, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken

Arrêté royal du 26 décembre 2013 modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 2007 portant exécution de l'article 2, 6°, de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine et portant exécution de l'article 23bis, dernier alinéa, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire




Anderen hebben gezocht naar : koninklijk     koninklijk besluit     besluit 16 juni     juni     boekhoudkundige normen     besluit 26 juni     maart     ministerieel besluit     2 juni     januari     leden     besluit 22 juni     markt werden     wet 15 juni     koninklijk besluit van 1 juni 1964 werden     juni 2012 koninklijk     sinds 20 juni     oktober     diensten moeten worden     15 juni     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'koninklijk besluit van 1 juni 1964 werden' ->

Date index: 2020-12-16
w