Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «konings van brussel zelf rechtstreeks » (Néerlandais → Français) :

Omgekeerd is er het uitzonderlijk geval waarin de rechtbank van eerste aanleg van Brussel en de procureur des Konings van Brussel zelf rechtstreeks betrokken zijn op twee Kamers die onder hun bevoegdheid vallen :

Inversément, et ceci est une exception, le tribunal de première instance de Bruxelles et le procureur du Roi de Bruxelles ont, eux, un rapport direct avec deux chambres qui tombent sous leur compétence :


De procureur des Konings van Brussel zelf oefent toezicht uit over de hoofdgriffier, de griffiers-hoofden van de dienst, de griffiers van de Franstalige rechtbank.

Le procureur du Roi de Bruxelles lui-même exerce une surveillance sur le greffier en chef, les greffiers-chefs de service et les greffiers du tribunal francophone.


De procureur des Konings van Brussel zelf oefent toezicht uit over de hoofdgriffier, de griffiers-hoofden van de dienst, de griffiers van de Franstalige rechtbank.

Le procureur du Roi de Bruxelles lui-même exerce une surveillance sur le greffier en chef, les greffiers chefs de service et les greffiers du tribunal francophone.


Wanneer de Cel een ernstige aanwijzing van een witwasoperatie heeft, is het efficiënter de informatie rechtstreeks mede te delen aan de territoriaal bevoegde procureur des Konings in plaats van aan de procureur des Konings van Brussel, omdat deze omweg een bijkomende administratieve last meebrengt voor het parket van Brussel, dat reeds overbelast is.

Lorsque la cellule constate un indice sérieux de blanchiment, il paraît plus efficace que les informations soient transmises directement au procureur du Roi territorialement compétent plutôt qu'au procureur du Roi de Bruxelles parce que c'est un détour qui constitue une charge administrative supplémentaire pour le parquet de Bruxelles déjà plus que surchargé.


Het eerste Witboek inzake het onroerend cultureel erfgoed (Koning Boudewijnstichting, Brussel, 1981, blz. 64-74), waarvan de resultaten later werden bevestigd (Koning Boudewijnstichting, dossier 2, Economische en fiscale aspecten van de monumentenzorg, Brussel, blz. 26-30), werkt een hypothese uit waarbij een eigenaar die zijn beschermd goed zelf bewoont, werken laat uitvoeren voor een bedrag van 100 000 frank.

Le premier livre blanc du Patrimoine culturel immobilier (Fondation Roi Baudouin, Bruxelles, 1981, p.p. 64-74) dont les résultats ont été ultérieurement confirmés (not. Koning Boudewijnstichting, dossier 2, Economische en fiscale aspecten van de monumentenzorg, Bruxelles, pp. 26-30), part de l'hypothèse d'un propriétaire occupant son bien classé à titre d'habitation et qui y fait exécuter des travaux pour un montant de 100 000 francs.


Het eerste Witboek inzake het onroerend cultureel erfgoed (Koning Boudewijnstichting, Brussel, 1981, blz. 64-74), waarvan de resultaten later werden bevestigd (Koning Boudewijnstichting, dossier 2, Economische en fiscale aspecten van de monumentenzorg, Brussel, blz. 26-30), werkt een hypothese uit waarbij een eigenaar die zijn beschermd goed zelf bewoont, werken laat uitvoeren voor een bedrag van 100 000 frank.

Le premier livre blanc du Patrimoine culturel immobilier (Fondation Roi Baudouin, Bruxelles, 1981, p.p. 64-74) dont les résultats ont été ultérieurement confirmés (not. Koning Boudewijnstichting, dossier 2, Economische en fiscale aspecten van de monumentenzorg, Bruxelles, pp. 26-30), part de l'hypothèse d'un propriétaire occupant son bien classé à titre d'habitation et qui y fait exécuter des travaux pour un montant de 100 000 francs.


De vaststelling dat aan de Koning de bevoegdheid wordt opgedragen om, in uitvoeringsbesluiten, het principe van de rechtsplegingsvergoeding verder uit te werken, binnen de door de wetgever vastgestelde grenzen, betekent niet dat de verzoekende partijen niet rechtstreeks worden geraakt of kunnen worden geraakt, op voorwaarde dat die benadeling haar oorzaak vindt in de wet zelf.

L'habilitation donnée au Roi de préciser, dans des arrêtés d'exécution, le principe de l'indemnité de procédure, dans les limites fixées par le législateur, ne signifie pas que les parties requérantes ne sont pas affectées directement ou ne peuvent l'être, à la condition que ce préjudice trouve son origine dans la loi proprement dite.


Deze bevoegdheid om zich rechtstreeks (cfr. artikel 134, § 2, vierde lid) doch buiten een betwisting om, uit te spreken over de geoorloofdheid van een welbepaalde gedraging, wordt aan de Commissie toegekend omdat de Ethische Commissie voor de telecommunicatie zelf onmiddellijk na haar activering een ontwerp van Ethische Code zal opstellen en aan de Koning zal voorstellen.

Cette compétence de se prononcer directement (cfr. l'article 134, § 2, 4ème alinéa) mais en dehors de toute contestation sur le caractère licite d'un comportement bien déterminé est octroyée à la Commission parce que la Commission d'éthique pour les télécommunications rédigera elle-même, immédiatement après son entrée en fonction, un projet de Code d'éthique et le soumettra au Roi.


Aangezien is vastgesteld dat die machtigingen zijn gegrond op de noodzaak zich te vergewissen van de juistheid van de persoonsgegevens van elke kandidaat, wordt in het verslag aan de Koning terecht geconcludeerd dat dezelfde noodzaak geldt met betrekking tot de wervingsprocedures die de Franse Gemeenschap rechtstreeks of in samenwerking met SELOR beheert. Hetzelfde geldt a fortiori, doordat SELOR zelf gemachtigd is het identificatienummer te gebruiken.

Constatant que ces autorisations se fondent sur la nécessité de s'assurer de l'exactitude des données personnelles de chaque candidat, le rapport au Roi en déduit à juste titre que la même nécessité s'impose en ce qui concerne les procédures de recrutement que la Communauté française gère directement ou en collaboration avec le SELOR; il en est a fortiori ainsi du fait que le SELOR est lui-même autorisé à utiliser le numéro d'identification.


Bijgevolg, zelfs al kan worden aangenomen dat de Koning, in het kader van Zijn bevoegdheid om uitvoering te geven aan de wet, de taken van de commissaris-generaal nauwkeuriger omschrijft dan in de wet het geval is en bepaalt dat deze omringd wordt door diensten die hem in staat stellen die taken te vervullen, kan het ontworpen besluit daarentegen, zonder de bevoegdheden van de Koning te buiten te gaan, de commissaris-generaal geen andere taken rechtstreeks ...[+++]

Par conséquent, s'il peut se concevoir que, dans le cadre de son pouvoir d'exécution de la loi, le Roi détaille avec davantage de précisions que ne le fait la loi, les tâches du commissaire général, et prévoie que celui-ci sera entouré de services lui permettant de les accomplir, par contre, l'arrêté en projet ne pourrait, sans excéder les pouvoirs du Roi, confier directement au commissaire général des missions autres que celles prévues à l'article 99, ou, a fortiori, qui relèveraient de celles spécifiquement attribuées par la loi aux directions générales.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'konings van brussel zelf rechtstreeks' ->

Date index: 2025-06-06
w