Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "koning heeft gemachtigd " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
de Koning heeft het recht munt te slaan,ter uitvoering van de wet

le Roi a le droit de battre monnaie,en exécution de la loi
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De minister van Sociale Zaken en Pensioenen licht toe dat artikel 168 van de programmawet van 12 augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen de Koning heeft gemachtigd alle nuttige maatregelen te nemen, met inbegrip van de invoering of de uitbreiding van de uitstapmogelijkheden, die passen in een beleid om de globale activiteitsgraad van het personeel van de openbare sector te ondersteunen.

Le ministre des Affaires sociales et des Pensions explique que l'article 168 de la loi-programme du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses a habilité le Roi à prendre toutes les mesures nécessaires qui s'inscrivent dans une politique de soutien du taux d'activité global du personnel du secteur public, y compris l'instauration ou l'élargissement des possibilités de congé.


De minister van Sociale Zaken en Pensioenen licht toe dat artikel 168 van de programmawet van 12 augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen de Koning heeft gemachtigd alle nuttige maatregelen te nemen, met inbegrip van de invoering of de uitbreiding van de uitstapmogelijkheden, die passen in een beleid om de globale activiteitsgraad van het personeel van de openbare sector te ondersteunen.

Le ministre des Affaires sociales et des Pensions explique que l'article 168 de la loi-programme du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses a habilité le Roi à prendre toutes les mesures nécessaires qui s'inscrivent dans une politique de soutien du taux d'activité global du personnel du secteur public, y compris l'instauration ou l'élargissement des possibilités de congé.


Het is, op zich genomen, niet discriminerend dat de wetgever bij artikel 2, § 1, 1°, van de RSZ-Wet de Koning ertoe heeft gemachtigd om, bij een in Ministerraad overlegd besluit en na het advies van de Nationale Arbeidsraad te hebben ingewonnen, het toepassingsgebied van het stelsel van de sociale zekerheid voor werknemers uit te breiden tot bepaalde categorieën van personen die niet door een arbeidsovereenkomst zijn verbonden, maar die sociaaleconomisch beschouwd « arbeid verrichten in gelijkaardige voorwaarden als die van een arbeidsovereenkomst », zelfs al zijn zij daarbij niet onderworpen aan het gezag van een andere persoon.

Il n'est pas discriminatoire en soi qu'en adoptant l'article 2, § 1, 1°, de la loi ONSS, le législateur ait habilité le Roi à étendre, par arrêté délibéré en Conseil des ministres et après avis du Conseil national du travail, le champ d'application du régime de la sécurité sociale des travailleurs salariés à certaines catégories de personnes qui ne sont pas liées par un contrat de travail, mais qui, socialement et économiquement, sont considérées comme exécutant « un travail selon des modalités similaires à celles d'un contrat de louage de travail », même si elles ne le font pas sous l'autorité d'une autre personne.


Zoals reeds in antwoord op de eerste prejudiciële vraag is gesteld, is het, op zich genomen, niet discriminerend dat de wetgever bij artikel 2, § 1, 1°, van de RSZ-Wet de Koning ertoe heeft gemachtigd om, bij een in Ministerraad overlegd besluit en na het advies van de Nationale Arbeidsraad te hebben ingewonnen, het toepassingsgebied van het stelsel van de sociale zekerheid voor werknemers uit te breiden tot bepaalde categorieën van personen die niet door een arbeidsovereenkomst zijn verbonden, maar die sociaaleconomisch beschouwd « arbeid verrichten in gelijkaardige voorwaarden, als die van een arbeidsovereenkomst », zelfs al zijn zij d ...[+++]

Ainsi qu'il a déjà été dit en réponse à la première question préjudicielle, il n'est pas discriminatoire en soi qu'en adoptant l'article 2, § 1, 1°, de la loi ONSS, le législateur ait habilité le Roi à étendre, par un arrêté délibéré en Conseil des ministres et après avis du Conseil national du travail, le champ d'application du régime de la sécurité sociale des travailleurs salariés à certaines catégories de personnes qui ne sont pas liées par un contrat de travail mais qui, socialement et économiquement, sont considérées comme exécutant « un travail selon des modalités similaires à celles d'un contrat de louage de travail », même si el ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat, voor de paramedische beroepen, de wetgever de Koning ertoe heeft gemachtigd de kwalificatievoorwaarden en de lijsten van de prestaties die onder elk paramedisch beroep ressorteren, te bepalen (artikel 23 van het koninklijk besluit nr. 78), en de erkenningsvoorwaarden en -procedure te regelen (artikel 24 van het koninklijk besluit nr. 78), alsook de procedure om de verworven rechten te genieten (artikel 54ter van het koninklijk besluit nr. 78).

Il résulte de ce qui précède que, en ce qui concerne les professions paramédicales, le législateur a habilité le Roi à déterminer les conditions de qualifications et les listes des prestations relevant de chaque profession paramédicale (article 23 de l'arrêté royal n° 78), et à organiser les conditions et la procédure d'agrément (article 24 de l'arrêté royal n° 78), ainsi que la procédure en vue du bénéfice des droits acquis (article 54ter de l'arrêté royal n° 78).


Door in artikel 58, § 1, vijfde lid, van het BTW-Wetboek de Koning de bevoegdheid te verlenen om het tijdstip te bepalen waarop de btw op tabaksfabrikaten verschuldigd wordt en te bepalen wie op dat tijdstip tot de voldoening ervan gehouden is, heeft de wetgever de Koning niet gemachtigd om af te wijken van de artikelen 4 tot 8bis van het BTW-Wetboek, die bepalen wie als belastingplichtige in de zin van dat Wetboek kan worden aangemerkt.

En déléguant au Roi, à l'article 58, § 1, alinéa 5, du Code de la TVA, le pouvoir de déterminer le moment de l'exigibilité de la TVA sur les tabacs manufacturés et de déterminer qui est tenu de payer celle-ci à ce moment-là, le législateur n'a pas habilité le Roi à déroger aux articles 4 à 8bis du Code de la TVA, lesquels déterminent qui doit être désigné comme assujetti au sens de ce même Code.


In een optioneel bicameraal ontwerp kan de Koning er niet toe gemachtigd worden maatregelen te nemen die aangelegenheden betreffen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet (Zie advies Raad van State, Stuk Kamer, nr. 608-1, 95/96, blz. 22 : « Er kan immers niet worden aangenomen dat de Koning een aangelegenheid kan regelen die tot de gezamenlijke bevoegdheid van de Wetgevende Kamers behoort, als de Senaat Hem daartoe niet vooraf, samen met de Kamer, heeft gemachtig.

Le Roi ne peut pas être habilité à prendre, dans le cadre d'un projet à soumettre à la procédure bicamérale facultative, des mesures concernant des matières visées à l'article 77 de la Constitution (voir avis du Conseil d'État, do c. Chambre, nº 608-1, 95/96, p. 22 : « On ne saurait, en effet, admettre que le Roi puisse régler une matière qui relève de la compétence conjointe des Chambres législatives si le Sénat n'a pas, de manière concomitante avec la Chambre, donné son habilitation».


In een optioneel bicameraal ontwerp kan de Koning er niet toe gemachtigd worden maatregelen te nemen die aangelegenheden betreffen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet (zie advies van de Raad van State, Parl. St. Kamer, nr. 608-1, 95/96, blz. 22 : « Er kan immers niet worden aangenomen dat de Koning een aangelegenheid kan regelen die tot de gezamenlijke bevoegdheid van de Wetgevende Kamers behoort, als de Senaat Hem daartoe niet vooraf, samen met de Kamer, heeft gemachtigd »).

Le Roi ne peut pas être habilité à prendre, dans le cadre d'un projet à soumettre à la procédure bicamérale facultative, des mesures concernant des matières visées à l'article 77 de la Constitution (voir avis du Conseil d'État, do c. Chambre, nº 608-12, 95/96, p. 22) : « On ne saurait, en effet, admettre que le Roi puisse régler une matière qui relève de la compétence conjointe des Chambres législatives si le Sénat n'a pas, de manière concominante avec la Chambre, donné son habilitation »).


In een optioneel bicameraal ontwerp kan de Koning er niet toe gemachtigd worden maatregelen te nemen die aangelegenheden betreffen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet (Zie advies Raad van State, Stuk Kamer, nr. 608-1, 95/96, blz. 22 : « Er kan immers niet worden aangenomen dat de Koning een aangelegenheid kan regelen die tot de gezamenlijke bevoegdheid van de Wetgevende Kamers behoort, als de Senaat Hem daartoe niet vooraf, samen met de Kamer, heeft gemachtig.

Le Roi ne peut pas être habilité à prendre, dans le cadre d'un projet à soumettre à la procédure bicamérale facultative, des mesures concernant des matières visées à l'article 77 de la Constitution (voir avis du Conseil d'État, do c. Chambre, nº 608-1, 95/96, p. 22 : « On ne saurait, en effet, admettre que le Roi puisse régler une matière qui relève de la compétence conjointe des Chambres législatives si le Sénat n'a pas, de manière concomitante avec la Chambre, donné son habilitation».


Dispositief Artikel 1 Wat het eerste lid betreft, wordt erop gewezen dat de ontworpen tekst het toepassingsgebied van het ontwerpbesluit beperkt, inzonderheid door alleen te gewagen van diensten "geleverd via een vaste lijn" en van een "omroepdistributiedienst", en aldus geen volledige uitvoering geeft aan de machtiging die aan de Koning verleend wordt bij artikel 111/2, § 1, van de wet van 13 juni 2005 `betreffende de elektronische communicatie' noch aan de machtiging die eveneens aan de Koning wordt verleend bij artikel 5/2 van de wet van 15 mei 2007 `betreffende de bescherming van de consumenten inzake omroeptransmissie- en omroepdist ...[+++]

Dispositif Article 1 S'agissant de l'alinéa 1, l'attention est attirée sur le fait qu'en limitant le champ d'application de l'arrêté en projet comme il le fait, notamment en se limitant aux services « via une ligne fixe » et à la « radiodistribution », le texte en projet ne procure pas une exécution complète à l'habilitation conférée au Roi par l'article 111/2, § 1, de la loi du 13 juin 2005 `relative aux communications électroniques' ni à l'habilitation conférée au Roi également par l'article 5/2 de la loi du 15 mai 2007 `relative à la protection des consommateurs en ce qui concerne les service de radiodiffusion et de radiodistribution' ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : koning heeft gemachtigd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'koning heeft gemachtigd' ->

Date index: 2022-05-02
w