Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actief leger
Congo-kopal
DMVZK
Eurocorps
Eurokorps
Europees leger
Feminisering van het leger
Kongolese kopal
Kongolese paradijswida
Leger van reservisten
Legerdienst voor vrouwen
Lid van Leger des Heils
Reservestrijdkrachten
Tandheelkundige gesmede legering
Wetboek van Strafrechtspleging voor het leger

Traduction de «kongolese leger » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Bijzondere taxatiedienst van de Kongolese vennootschappen | DMVZK [Abbr.]

Office spécial d'imposition des sociétés congolaises | OSI [Abbr.]


Congo-kopal | Kongolese kopal

copal du Congo | gomme du Congo


tandheelkundige gesmede legering

alliage dentaire de corroyage




leger van reservisten [ reservestrijdkrachten ]

armée de réserve


Europees leger [ Eurocorps | Eurokorps ]

Corps européen [ Corps d'armée européen | Eurocorps ]


legerdienst voor vrouwen [ feminisering van het leger ]

service féminin [ féminisation dans les armées ]


Wetboek van Strafrechtspleging voor het leger

Code de procédure pénale militaire


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het gaat om een gemengde commissie bestaande uit leden van de regerng, van het Commissariat général à la Francophonie, de NGO's die over mensenrechten gaan, het maatschappelijk middenveld, de bestanddelen en officieren van het Kongolese leger, van de politie en van de gespecialiseerde diensten.

C'est une commission mixte qui comprendra les membres du gouvernement, le Commissariat général à la Francophonie, les ONG des droits de l'homme, la Société civile, les éléments et officiers des Forces armées congolaises, de la police et des services spécialisés.


In Noord-Katanga hebben Mai-Mai onderling en met het Kongolese leger gevochten, wat de verplaatsing heeft veroorzaakt van meer dan 280 000 inwoners van de provincie.

Dans le Nord Katanga, les groupes Mai-Mai se sont battus tant entre eux que contre l'armée congolaise, provoquant le déplacement de plus de 280 000 habitants dans la province.


In Noord-Katanga hebben Mai-Mai onderling en met het Kongolese leger gevochten, wat de verplaatsing heeft veroorzaakt van meer dan 280 000 inwoners van de provincie.

Dans le Nord Katanga, les groupes Mai-Mai se sont battus tant entre eux que contre l'armée congolaise, provoquant le déplacement de plus de 280 000 habitants dans la province.


Het gaat om een gemengde commissie bestaande uit leden van de regerng, van het Commissariat général à la Francophonie, de NGO's die over mensenrechten gaan, het maatschappelijk middenveld, de bestanddelen en officieren van het Kongolese leger, van de politie en van de gespecialiseerde diensten.

C'est une commission mixte qui comprendra les membres du gouvernement, le Commissariat général à la Francophonie, les ONG des droits de l'homme, la Société civile, les éléments et officiers des Forces armées congolaises, de la police et des services spécialisés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
overwegende dat de gevechten tussen het Kongolese leger, de rebellen van de ontslagen generaal Laurent Nkunda en de soldaten van de Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR) al maandenlang leiden tot enorme ontreddering onder de burgerbevolking van Noord-Kivu,

considérant que les combats entre l'armée congolaise, les rebelles du général déchu Laurent Nkunda et les combattants des Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR) plongent depuis de longs mois les populations civiles de la région du Nord Kivu dans une détresse immense,


B. overwegende dat de gevechten tussen het Kongolese leger, de rebellen van de ontslagen generaal Laurent Nkunda en de strijders van de Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR, ook bekend als Interhamwes) al maandenlang leiden tot enorme ontreddering onder de burgerbevolking van Noord-Kivu,

B. considérant que les combats entre l'armée congolaise, les rebelles du général déchu, M. Laurent Nkunda et les combattants des Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR, aussi appelées Interhamwes) plongent depuis de longs mois les populations civiles de la région du Nord-Kivu dans une détresse immense,


C. overwegende dat de laatste 18 maanden in het oosten van de Democratische Republiek Kongo op grote schaal is gemoord, kleine meisjes, moeder en grootmoeders zijn verkracht, burgers en kinderen onder dwang tot soldaat zijn gemaakt en tal van andere gewelddadigheden en ernstige schendingen van de mensenrechten zijn begaan, zowel door de troepen van de rebellenleider Laurent Nkunda als door strijders van de FDLR en het Kongolese leger zelf,

C. considérant que ces 18 derniers mois, des massacres, des viols de petites filles, de mères et de grands-mères, le recrutement forcé de civils et d'enfants soldats ainsi que de nombreuses autres exactions et atteintes graves aux droits de l'homme ont été commis dans l'est de la RDC, tant par les troupes rebelles de M. Laurent Nkunda que par les combattants des FDLR et par l'armée congolaise elle-même,


I. overwegende dat het Kongolese leger niet over de nodige personele, technische en financiële middelen beschikt om zijn taken in Noord-Kivu te vervullen en dat dit de voornaamste reden is dat het een gevaar voor de bevolking vormt in plaats van in dienst te staan van de bevolking en de vrede,

I. considérant que l'armée congolaise ne dispose pas des moyens humains, techniques et financiers nécessaires pour assumer ses missions au Nord-Kivu et que c'est là la principale raison pour laquelle elle constitue une menace pour la population au lieu d'être au service de la population et de la paix,


B. overwegende dat de gevechten tussen het Kongolese leger, de rebellen van de ontslagen generaal Laurent Nkunda en de strijders van de Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR, ook bekend als Interhamwes) al maandenlang leiden tot enorme ontreddering onder de burgerbevolking van Noord-Kivu,

B. considérant que les combats entre l'armée congolaise, les rebelles du général déchu, M. Laurent Nkunda et les combattants des Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR, aussi appelées Interhamwes) plongent depuis de longs mois les populations civiles de la région du Nord-Kivu dans une détresse immense,


Op 6 juli 1960 slaat het Kongolese leger aan het muiten.

Le 6 juillet 1960, l'armée congolaise sombra dans la mutinerie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kongolese leger' ->

Date index: 2022-04-22
w