Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "komt men bovendien " (Nederlands → Frans) :

Met een redenering op basis van het parallellisme komt men bovendien tot de conclusie dat alleen de Franse Gemeenschapscommissie en haar college in aanmerking komen en dit wanneer ze bij wege van decreet of ordonnantie optreden.

Lorsqu'on raisonne sur base du parallélisme, on aboutit en outre à la conclusion que seuls la Commission communautaire française et son collège, lorsqu'ils interviennent par voie de décret respectivement ou d'ordonnance, entrent en ligne de compte.


Met een redenering op basis van het parallellisme komt men bovendien tot de conclusie dat alleen de Franse Gemeenschapscommissie en haar college in aanmerking komen en dit wanneer ze bij wege van decreet of ordonnantie optreden.

Lorsqu'on raisonne sur base du parallélisme, on aboutit en outre à la conclusion que seuls la Commission communautaire française et son collège, lorsqu'ils interviennent par voie de décret respectivement ou d'ordonnance, entrent en ligne de compte.


Om astronomisch hoge rekeningen te voorkomen moeten exploitanten van mobiele netwerken bovendien een of meer financiële en/of volumeplafonds vaststellen met betrekking tot hun openstaande rekeningen voor dataroamingdiensten, in de valuta waarin de roamende klant de rekening ontvangt, die zij aan al hun roamende klanten gratis moeten aanbieden en waarbij een passende kennisgeving wordt gedaan wanneer men in de buurt komt van dit plafond.

En outre, pour éviter les factures exorbitantes, les opérateurs de réseau mobile devraient définir un ou plusieurs plafonds financiers et/ou exprimés en volume pour les dépenses à acquitter pour les services de données en itinérance, exprimés dans la devise dans laquelle l’abonné itinérant est facturé, qu’ils devraient offrir gratuitement à tous leurs abonnés itinérants, une notification appropriée étant envoyée lorsque ce plafond va être atteint.


Indien men er bovendien rekening mee houdt dat een aantal laattijdig ingediende aangiften (1993:463, 1994:380, 1995: totnogtoe : 63) niet in bovenstaande tabellen konden verwerkt worden, dan komt men tot de volgende cijfers :

Si en outre, on tient compte qu'un certain nombre de déclarations introduites tardivement (1993 : 463, 1994 : 38O, 1995 : 63 jusqu'à présent) n'ont pas pu être prises en compte dans les tableaux ci-dessus, on arrive aux chiffres suivants :


Wanneer men bovendien rekening houdt met alle andere componenten van het kapitaal, de hybride middelen en de achtergestelde obligaties, komt men makkelijk boven 8, 10 of 12 % uit.

Si, en plus, on intègre toutes les autres composantes du capital, les hybrides et obligations subordonnées, on dépasse facilement 8, 10 ou 12 %.


Wanneer men bovendien rekening houdt met alle andere componenten van het kapitaal, de hybride middelen en de achtergestelde obligaties, komt men makkelijk boven 8, 10 of 12 % uit.

Si, en plus, on intègre toutes les autres composantes du capital, les hybrides et obligations subordonnées, on dépasse facilement 8, 10 ou 12 %.


N. overwegende dat het WCNG bovendien heeft vastgesteld dat er een algemeen gebrek bestaat aan kwalitatief hoogwaardige blootstellingsgegevens voor de mens en het milieu en verwacht dat verder zal worden gewerkt aan de ontwikkeling van risicobeoordelingsprocedures totdat er voldoende wetenschappelijke gegevens beschikbaar zijn om de mogelijke schadelijke effecten voor de mens en het milieu te kunnen bepalen, zodat het tot de slotsom komt dat de kennis inzak ...[+++]

N. considérant que le SCENIHR a, par ailleurs, constaté un manque général de données de bonne qualité sur l'exposition de l'homme et de l'environnement et qu'il s'attend à une évolution continue des procédures d'évaluation des risques tant que l'on ne dispose pas d'informations scientifiques suffisantes pour caractériser les effets délétères éventuels sur l'homme et sur l'environnement, et qu'il conclut, dans ces conditions, qu'il convient de poursuivre l'étude, la validation et la normalisation des connaissances concernant aussi bien la méthodologie utilisée pour évaluer ces deux types d'exposition que les besoins liés à l'identificatio ...[+++]


3. In de mariene strategieën zal een ecosysteemgerichte benadering op het beheer van menselijke activiteiten worden toegepast om ervoor te zorgen dat de collectieve belasting van deze activiteiten binnen grenzen blijft die verenigbaar zijn met het bereiken van een goede milieutoestand en dat het vermogen van de mariene ecosystemen om door de mens veroorzaakte veranderingen op te vangen niet in het gedrang komt, en zal bovendien het duurzame gebruik van mariene goederen en diensten door de huidige en toekomstige generaties mogelijk wor ...[+++]

3. Les stratégies marines appliquent à la gestion des activités humaines une approche fondée sur les écosystèmes, permettant de garantir que la pression collective résultant de ces activités soit maintenue à des niveaux compatibles avec la réalisation du bon état écologique et d’éviter que la capacité des écosystèmes marins à réagir aux changements induits par la nature et par les hommes soit compromise, tout en permettant l’utilisation durable des biens et des services marins par les générations actuelles et à venir.


3. In de mariene strategieën zal een ecosysteemgerichte benadering op het beheer van menselijke activiteiten worden toegepast om ervoor te zorgen dat de collectieve belasting van deze activiteiten binnen grenzen blijft die verenigbaar zijn met het bereiken van een goede milieutoestand en dat het vermogen van de mariene ecosystemen om door de mens veroorzaakte veranderingen op te vangen niet in het gedrang komt, en zal bovendien het duurzame gebruik van mariene goederen en diensten door de huidige en toekomstige generaties mogelijk wor ...[+++]

3. Les stratégies marines appliquent à la gestion des activités humaines une approche fondée sur les écosystèmes, permettant de garantir que la pression collective résultant de ces activités soit maintenue à des niveaux compatibles avec la réalisation du bon état écologique et d’éviter que la capacité des écosystèmes marins à réagir aux changements induits par la nature et par les hommes soit compromise, tout en permettant l’utilisation durable des biens et des services marins par les générations actuelles et à venir.


Natuurrampen zijn uit de aard der zaak onvoorspelbaar, en wij geloven daarom dat het niet logisch is een permanent fonds aan te leggen met middelen uit de structuurfondsen. Zoals in het onderhavige geval is gebleken, is het mogelijk alternatieve financieringsbronnen te vinden die veel geschikter zijn voor het reageren op dit soort tragedies, terwijl men bovendien verhindert dat de verwezenlijking van de – permanente – doelstellingen van de structuurfondsen in gevaar komt.

En effet, il ne nous semble pas qu’il faille mobiliser en permanence des ressources financières des fonds structurels pour des actions d’urgence, par nature imprévisibles, alors qu’il est possible de trouver, comme nous venons de le voir dans le cas présent, des alternatives plus appropriées pour faire face à ce type de tragédies sans affecter les objectifs permanents poursuivis par l’application de ces fonds.




Anderen hebben gezocht naar : parallellisme komt men bovendien     buurt komt     voorkomen moeten     mobiele netwerken bovendien     dan komt     men er bovendien     achtergestelde obligaties komt     men bovendien     slotsom komt     mens     wcng bovendien     gedrang komt     door de mens     zal bovendien     gevaar komt     terwijl men bovendien     komt men bovendien     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'komt men bovendien' ->

Date index: 2024-06-15
w